Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Ала, он сказал: нам рассказал Абу Муавия, (также) нам рассказал Ибн аль-Мусанна, он сказал: нам рассказал Абу Муавия от аль-Амаша от Ибрахима ат-Тайми от его отца от Абу Мас’уда аль-Ансари, который сказал: «Я бил своего слугу и услышал позади себя голос: Знай, Абу Мас’уд! (Ибн аль-Мусанна сказал: дважды) — Аллах более способен наказать тебя, чем ты его. Я обернулся, и это был Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Я сказал: О Посланник Аллаха, он свободен ради Аллаха. Он сказал:Знай, что если бы ты не сделал этого, то Огонь бы опалил тебя, или же Огонь коснулся бы тебя».
: Я видел, что ты носишь эти сандалии из дубленой кожи и совершаешь в них омовение. Он ответил: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Умару: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня по делу, и я осквернился, но не нашел воды, поэтому я повалялся в пыли (совершил таяммум), а затем пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул ему об этом“. Он сказал:
„Тебе было достаточно сделать так“. И он ударил обеими руками по земле один удар, обтер ими свои ладони, затем стряхнул с них пыль, затем ударил левой рукой по правой, а правой по левой, по ладоням и лицу»
Абдуллах сказал: «А разве ты не видел, что Умар не убедился словами Аммара?»
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал гусль после осквернения (джанаба), он начинал с того, что мыл свои руки, затем лил правой рукой на левую и мыл свой половой орган, затем ударял рукой о землю, затем вытирал ее, затем мыл ее, затем совершал свое омовение (вуду) для молитвы, затем лил (воду) на свою голову и на все остальное тело, затем отходил в сторону и мыл свои стопы.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ ثُمَّ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَمْسَحُهَا ثُمَّ يَغْسِلُهَا ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ وَعَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ ثُمَّ يَتَنَحَّى فَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ .
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: нам сообщил Абу Му‘авия от аль-А‘маша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши, которая сказала: «Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало тяжело, пришел Биляль, чтобы оповестить его о молитве. Он сказал: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Я сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Бакр — человек мягкосердечный, и когда он встает на твое место, то не сможет заставить людей услышать его (из-за плача). Лучше бы ты приказал ‘Умару». Он повторил: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Я сказала Хафсе: «Скажи ему это», и она сказала ему. Он же ответил: «Вы поистине подобны женщинам (вокруг) Юсуфа! Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Она сказала: «И они приказали Абу Бакру». Когда он начал молитву, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал облегчение. Он встал, опираясь на двух людей, и его ноги волочились по земле. Когда он вошел в мечеть, Абу Бакр услышал его присутствие и хотел отступить, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак: «Оставайся, где ты есть». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и сел слева от Абу Бакра». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву с людьми сидя, а Абу Бакр стоял, следуя за молитвой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а люди следовали за молитвой Абу Бакра, да будет доволен им Аллах».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ فِي مَقَامِكَ لاَ يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ . فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ فَقَالَتْ لَهُ . فَقَالَ " إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً - قَالَتْ - فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ قُمْ كَمَا أَنْتَ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ جَالِسًا فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ جَالِسًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًا يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يَقْتَدُونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه .
, сказав: к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который постится всю жизнь?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Я бы хотел, чтобы он вообще ничего не ел в течение всей жизни». Тот спросил: «А две трети?» Он ответил: «Больше». Тот сказал: «А половину?» Он ответил: «Больше». Затем он сказал:
«Не сообщить ли вам о том, что удаляет злобу сердца?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Пост по три дня каждого месяца»
: «Я видел, как ты вступал в состояние ихрама (произносил тальбию), когда твоя верблюдица выравнивалась [под тобой]». Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вступал в состояние ихрама, когда его верблюдица выравнивалась под ним и поднималась».
: «Я видел, что ты не касаешься из углов Каабы никого, кроме этих двух йеменских углов». Он ответил: «Я не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, который сказал: я никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал какую-либо молитву не в своё время, кроме молитв магриб и ‘иша, которые он совершил в Джам‘е, и утренней молитвы в тот день, которую он совершил до её обычного времени.