Передал нам его Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Суфьян от ‘Амра и Ибн аль-Мункадира от Джабира, а также передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Суфьян от ‘Амра, который слышал Джабира, а также передал нам его ‘Амр ан-Накид, передал нам Суфьян от Ибн аль-Мункадира, что я слышал Джабира от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в том же смысле, что и хадис Ибн Нумайра и Зухайра.
Рассказали нам Зухайр ибн Харб и Абу Курейб, оба от Абу Му’авии, рассказал нам Хишам, с этим иснадом, подобно хадису Абу Усамы, до истории с овцой, и он не упомянул то, что было после этого.
Передал мне Зухайр ибн Харб и Шуджа' ибн Махляд, оба от Ибн Уляйи, Зухайр сказал: передал нам Исмаил ибн Ибрахим, передал мне Абу Хайян, передал мне Язид ибн Хайян, который сказал: «Я отправился вместе с Хусайном ибн Саброй и Умаром ибн Муслимом к Зайду ибн Аркаму. Когда мы сели с ним, Хусайн сказал ему: 'О Зайд, ты встретил много блага: ты видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, слышал его хадисы, сражался вместе с ним и молился позади него. О Зайд, ты встретил много блага. Расскажи нам, о Зайд, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует'. Он сказал: 'О сын моего брата, клянусь Аллахом, я состарился, мое время прошло, и я забыл часть того, что запечатлел из слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Что я рассказал вам — принимайте, а что нет — не принуждайте меня'. Затем он сказал: 'Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас с проповедью у воды, называемой Хумм, между Меккой и Мединой. Он воздал хвалу Аллаху, восславил Его, увещевал и напоминал, а затем сказал: «А затем, о люди! Я лишь человек, и скоро явится посланник моего Господа, и я отвечу. Я оставляю среди вас две драгоценности (сакаляйн): первая из них — Книга Аллаха, в ней руководство и свет, так держитесь же Книги Аллаха и цепляйтесь за нее». Он побуждал к Книге Аллаха и призывал к ней, а затем сказал: «И моя семья (ахль байти). Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи! Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи! Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи!». Хусайн спросил его: 'А кто его семья, о Зайд? Разве его жены не являются его семьей?'. Он ответил: 'Его жены — из его семьи, но его семья — это те, кому запрещено принимать садаку (милостыню) после него'. Он спросил: 'А кто они?'. Он ответил: 'Это род Али, род Акиля, род Джафара и род Аббаса'. Он спросил: 'И всем им запрещено принимать садаку?'. Он ответил: 'Да'.
рассказала ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
позвал Фатиму, свою дочь, прошептал ей что-то, и она заплакала, затем он снова прошептал ей что-то, и она засмеялась. ‘Аиша сказала: Я спросила Фатиму: Что это, о чем прошептал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что ты заплакала, а потом он прошептал тебе, и ты засмеялась? Она ответила: Он прошептал мне и сообщил о своей смерти, и я заплакала. Затем он снова прошептал мне и сообщил, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась.
, который сказал: Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, после смерти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Умару:
«Пойдем с нами к Умм Айман, навестим ее, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал ее». Когда же мы пришли к ней, она заплакала. Они оба спросили ее: «Что заставляет тебя плакать? Разве то, что у Аллаха, не лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Я плачу не потому, что не знаю, что то, что у Аллаха, лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, но я плачу оттого, что откровение с небес прекратилось». Она взволновала их, и они начали плакать вместе с ней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا . فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالاَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ . فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلاَ يَبْكِيَانِ مَعَهَا .
, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи убежденным, что Абдуллах из членов семьи [Пророка] или что-то подобное этому.