Передали нам Зухайр ибн Харб и Абу Курейб, они сказали: передал нам Абу Му‘авия, передал нам Хишам ибн Урва, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Было три дела, связанных с Барирой. Люди подавали ей садака, а она дарила это нам. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Это для нее садака, а для вас — подарок, так ешьте его»»
, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал мне овцу из садака. Я же послала часть ее Аише. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к Аише, он спросил:
«Есть ли у вас что-нибудь?» Она ответила: «Нет, кроме того, что Нусайба прислала нам часть той овцы, которую вы посылали ей». Он сказал: «Она достигла своего места»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ بَعَثَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مِنَ الصَّدَقَةِ فَبَعَثْتُ إِلَى عَائِشَةَ مِنْهَا بِشَىْءٍ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ قَالَ " هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ " . قَالَتْ لاَ . إِلاَّ أَنَّ نُسَيْبَةَ بَعَثَتْ إِلَيْنَا مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتُمْ بِهَا إِلَيْهَا قَالَ " إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا " .
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Поистине, месяц — это двадцать девять дней. Не поститесь, пока не увидите его (новолуние), и не прекращайте поститься, пока не увидите его. А если вам не видно его из-за облаков, то отсчитывайте для него““.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ " .
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Пусть ни в коем случае азан Билаля — или он сказал: зов Билаля — не препятствует кому-либо из вас (есть) его сухур, ибо он делает азан — или он сказал: призывает — ночью, чтобы вернуть вашего молящегося (стоящего в ночной молитве) и разбудить вашего спящего» . И он сказал: «Это не значит, чтобы он говорил так и так» — и он направил руку и поднял её — «...пока не скажет вот так» — и он развел пальцы .
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остерегайтесь висаля». Они сказали: Но ведь ты постишься висалем, о Посланник Аллаха! Он сказал: «
В этом вы не подобны мне. Поистине, я провожу ночь так, что мой Господь кормит и поит меня. Возлагайте на себя из дел то, что вы можете вынести».
Мне рассказал Зухейр ибн Харб, нам рассказал Абу ан-Надр Хашим ибн аль-Касим, нам рассказал Сулейман от Сабита от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в Рамадан. Я пришел и встал рядом с ним, затем пришел еще один человек и тоже встал, пока нас не стала целая группа. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал, что мы за ним, он стал облегчать молитву, затем вошел в свое жилище и совершил молитву, которую не совершал у нас. Утром мы спросили его: Ты заметил нас ночью? Он ответил: «Да, это то, что побудило меня сделать то, что я сделал». Он (Анас) сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал поститься висалем, и это было в конце месяца, а затем некоторые из его сподвижников тоже стали поститься. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Что это за люди, которые постятся висалем?! Поистине, вы не подобны мне. Клянусь Аллахом, если бы месяц продлился для меня, я бы постился висалем так, что это заставило бы чрезмерствующих оставить свое чрезмерство».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَامَ أَيْضًا حَتَّى كُنَّا رَهْطًا فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّا خَلْفَهُ جَعَلَ يَتَجَوَّزُ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَحْلَهُ فَصَلَّى صَلاَةً لاَ يُصَلِّيهَا عِنْدَنَا . قَالَ قُلْنَا لَهُ حِينَ أَصْبَحْنَا أَفَطِنْتَ لَنَا اللَّيْلَةَ قَالَ فَقَالَ " نَعَمْ ذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الَّذِي صَنَعْتُ " . قَالَ فَأَخَذَ يُوَاصِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَأَخَذَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُوَاصِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ رِجَالٍ يُواصِلُونَ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي أَمَا وَاللَّهِ لَوْ تَمَادَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ " .