Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Аффан, передал нам Хаммад, сообщил нам Сабит от Анаса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Час [Судный день] не настанет до тех пор, пока на земле не перестанут говорить: Аллах, Аллах».
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Аллах Всемогущий и Великий сказал:
„Если Мой раб вознамерится совершить дурной поступок, не записывайте его ему, а если он совершит его, то запишите его как один дурной поступок. И если он вознамерится совершить благое дело, но не совершит его, запишите его как благое дело, а если он совершит его, то запишите его в десятикратном размере“».
, который сказал: Пришли люди из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и спросили его: «Мы находим в своих душах (мысли), о которых кто-то из нас считает великим делом даже говорить». Он спросил: «И вы действительно находите это?» Они ответили: «Да». Он сказал: «
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Шайтан приходит к кому-либо из вас и говорит: «Кто создал то-то и то-то?», пока не скажет ему: «Кто создал твоего Господа?». Если он дойдет до этого, то пусть прибегнет к защите Аллаха и прекратит [эти мысли]»
сказал: „Люди не перестанут...“ — подобно хадису Абдульвариса, за исключением того, что он не упомянул Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в иснаде, но в конце хадиса сказал: „Правдив Аллах и Его Посланник“
Передали мне Зухайр ибн Харб и Исхак ибн Ибрахим, оба от Абу аль-Валида. Зухайр сказал: передал нам Хишам ибн ‘Абдульмалик, передал нам Абу ‘Авана, от ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра, от ‘Алькамы ибн Ваиля, от Ваиля ибн Худжра, который сказал: я был у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как к нему пришли два человека, спорящие из-за земли. Один из них сказал: «Этот человек вероломно захватил мою землю, о Посланник Аллаха, еще во времена джахилии» — это был Имру-ль-Кайс ибн ‘Абис аль-Кинди, а его противником был Раби‘а ибн ‘Иддан. Он [Пророк] сказал: «Твое доказательство?». Тот ответил: «У меня нет доказательств». Он сказал: «Его клятва». Тот сказал: «В таком случае он заберет ее [землю]». Он сказал: «У тебя нет ничего, кроме этого». И когда он встал, чтобы поклясться, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто несправедливо отберет землю, тот встретит Аллаха в то время, когда Он будет разгневан на него».Исхак сказал в своей версии: Раби‘а ибн ‘Иддан.
Сообщил мне Зухайр ибн Харб, сообщил нам Якуб ибн Ибрахим, сообщил нам племянник Ибн Шихаба от его дяди, который сказал: сообщил мне Амир ибн Са'д ибн Абу Ваккас от его отца, Са'да, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал (имущество) группе людей, и Са'д сидел среди них. Са'д сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пропустил из них того, кому не дал, хотя он был для меня самым любимым из них. Я сказал: «О Посланник Аллаха, почему ты пропустил такого-то? Клянусь Аллахом, я считаю его верующим». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Или мусульманином». Я немного помолчал, затем то, что я знал о нем, взяло верх, и я сказал: «О Посланник Аллаха, почему ты пропустил такого-то? Клянусь Аллахом, я считаю его верующим». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Или мусульманином». Я немного помолчал, затем то, что я знал о нем, взяло верх, и я сказал: «О Посланник Аллаха, почему ты пропустил такого-то? Клянусь Аллахом, я считаю его верующим». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Или мусульманином». Затем он сказал: «Поистине, я даю человеку, в то время как другой любимее для меня, чем он, из опасения, что он будет повержен в Огонь лицом вниз».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْ مُسْلِمًا " . قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْ مُسْلِمًا " . قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْ مُسْلِمًا . إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ " .