Нам передал Абу Бакр ибн Абу Шейба, и Зухайр ибн Харб, и ибн Нумайр, и Абу Курайб — все они от ибн Фудайля, — Зухайр сказал: нам передал Мухаммад ибн Фудайль, — нам передал ‘Умара от Абу Зур’и от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«О Аллах, прости побрившимся!» Они спросили: «О Посланник Аллаха, а (прости и) постригшимся?» Он сказал: «О Аллах, прости побрившимся!» Они спросили: «О Посланник Аллаха, а (прости и) постригшимся?» Он сказал: «О Аллах, прости побрившимся!» Они спросили: «О Посланник Аллаха, а (прости и) постригшимся?» Он сказал: «И постригшимся!».
, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал:
«Я побрился до того, как принес жертву». Он сказал: «Режь (жертву), и нет в этом греха». Он сказал: «Я принес жертву до того, как бросил камешки». Он сказал: «Бросай, и нет в этом греха»
и сказал: „Расскажи мне о том, что ты запомнил от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:“
„Где он совершил полуденную молитву в день ат-тарвия?“ Он ответил: „В Мине“. Я спросил: „А где он совершил послеполуденную молитву (аср) в день отбытия (нафр)?“ Он ответил: „В аль-Абтахе“. Затем он добавил: „Делай так, как делают твои правители“.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не приказывал мне останавливаться в аль-Абтахе, когда он выехал из Мины, но я пришел и поставил там его палатку, и он пришел и остановился в ней».
Абу Бакр сказал в версии Салиха: «Я слышал Сулеймана ибн Ясара». А в версии Кутайбы сказано: «От Абу Рафи'а, который отвечал за поклажу пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
, который сказал: сказал нам посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в Мине: «
Завтра мы остановимся в Хайфе бану Кинана, где они заключили договор о неверии». А это потому, что курайшиты и бану Кинана заключили союз против бану Хашим и бану аль-Мутталиб, что не будут вступать с ними в браки и не будут торговать с ними, пока те не выдадут им посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Имеется в виду аль-Мухассаб».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِمِنًى " نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ " . وَذَلِكَ إِنَّ قُرَيْشًا وَبَنِي كِنَانَةَ تَحَالَفَتْ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ أَنْ لاَ يُنَاكِحُوهُمْ وَلاَ يُبَايِعُوهُمْ حَتَّى يُسْلِمُوا إِلَيْهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُحَصَّبَ .
, которая сказала: «Я словно вижу, как я сама плету ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», — и привела подобное.
плела ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из овец, а затем он отправлял их, оставаясь среди нас дозволенным.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَفْتِلُ الْقَلاَئِدَ لِهَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَنَمِ فَيَبْعَثُ بِهِ ثُمَّ يُقِيمُ فِينَا حَلاَلاً .