, которая сказала: Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, со своим сыном, применив к нему лечение от ангины. Он сказал:
«Почему вы терзаете своих детей этим лечением? Используйте этот индийский тростник (куст), ибо в нем семь видов исцеления: им лечат ангину, вводя его через нос, и им же лечат плеврит, вводя его в рот»
рассказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Верующий — это тот, от кого люди чувствуют себя в безопасности относительно своего имущества и своей жизни, а мухаджир — это тот, кто оставил грехи и прегрешения»
Нам рассказал Хармаля ибн Йахйа, рассказал нам ‘Абд-Аллах ибн Вахб, сообщил мне Ибн Лахи‘а, от ‘Исы ибн ‘Абд ар-Рахмана, от Зейда ибн Аслама, от его отца, от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, что однажды он вышел в мечеть Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и нашел Му‘аза ибн Джабаля, сидящего у могилы Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и плачущего. Он спросил: «Что заставляет тебя плакать?» Тот ответил: «Меня заставляет плакать то, что я слышал от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Поистине, даже незначительное проявление показухи — это ширк (многобожие), и поистине, тот, кто враждует с приближенным Аллаха, тот открыто объявляет войну Аллаху. Поистине, Аллах любит благочестивых, богобоязненных, скрытых праведников, которых не ищут, когда они отсутствуют, и не приглашают и не узнают [в толпе], когда они присутствуют. Их сердца — светильники прямого пути, они выходят из всякого темного и запыленного [места]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمًا إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَجَدَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَاعِدًا عِنْدَ قَبْرِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ قَالَ يُبْكِينِي شَىْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " إِنَّ يَسِيرَ الرِّيَاءِ شِرْكٌ وَإِنَّ مَنْ عَادَى لِلَّهِ وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَ اللَّهَ بِالْمُحَارَبَةِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الأَبْرَارَ الأَتْقِيَاءَ الأَخْفِيَاءَ الَّذِينَ إِذَا غَابُوا لَمْ يُفْتَقَدُوا وَإِنْ حَضَرُوا لَمْ يُدْعَوْا وَلَمْ يُعْرَفُوا قُلُوبُهُمْ مَصَابِيحُ الْهُدَى يَخْرُجُونَ مِنْ كُلِّ غَبْرَاءَ مُظْلِمَةٍ " .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда будут открыты для вас сокровищницы Персии и Рима, какими людьми вы станете?» Абдуррахман ибн Ауф ответил: «Мы будем говорить то, что повелел нам Аллах». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Или что-то другое? Вы будете соперничать, затем завидовать друг другу, затем поворачиваться спинами и ненавидеть друг друга, или что-то в этом роде, а затем направитесь к беднякам из числа мухаджиров и поставите одних из них над другими»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ " إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ خَزَائِنُ فَارِسَ وَالرُّومِ أَىُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ " . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَقُولُ كَمَا أَمَرَنَا اللَّهُ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ تَتَنَافَسُونَ ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ ثُمَّ تَتَدَابَرُونَ ثُمَّ تَتَبَاغَضُونَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ فِي مَسَاكِينِ الْمُهَاجِرِينَ فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ " .