Нам рассказал Исмаил, он сказал: «Мне рассказал Ибн Вахб», он сказал: «Амр сказал: «Мне рассказал Абуль-Асвад, от Урвы, от Аиши — да будет доволен ею Аллах,«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а у меня [были] две девушки, поющие песни [племени] Бу’ас. Он лег на кровать и отвернулся. Тут вошел Абу Бакр, прикрикнул на меня и сказал: «Музыкальный инструмент сатаны у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нему и сказал: «Оставь их». А когда он отвлекся, я сделала им знак, и они вышли». Она сказала: «Был день праздника, и суданцы играли со щитами и копьями. То ли я спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то ли он сам сказал: «Хочешь посмотреть?». Я ответила: «Да». Он поставил меня позади себя, моя щека была на его щеке, и он говорил: «Продолжайте, о сыны Арфиды!». Пока я не устала, и он сказал: «Достаточно?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Тогда иди». Сказал Ахмад от Ибн Вахба: «А когда он отвлекся».
Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, он сказал: мне рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне рассказал Умар от Салима от его отца, который сказал: Джибриль обещал прийти к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и (когда не пришел, тот спросил его, на что он) сказал:
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отправил нас в отряд и сказал нам:
«Если вы встретите такого-то и такого-то» — назвав имена двух мужчин из числа курайшитов, — «то сожгите их в огне». А потом, когда мы пришли проститься с ним перед выходом, он сказал: «Я приказал вам сжечь такого-то и такого-то в огне, но наказывать огнем может только Аллах, поэтому, если вы их захватите, то убейте их»
«.
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ، وَقَالَ لَنَا " إِنْ لَقِيتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ". ـ لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمَا ـ فَحَرِّقُوهُمَا بِالنَّارِ. قَالَ ثُمَّ أَتَيْنَاهُ نُوَدِّعُهُ حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ فَقَالَ " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحَرِّقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ، وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنْ أَخَذْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا ".
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который передавал от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Солнце и луна не затмеваются из-за смерти кого-либо или его жизни, однако они — два из знамений Аллаха. Поэтому, когда увидите их, совершайте молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ".
рассказал ему, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение». Буср сказал: Зайд ибн Халид заболел, и мы навестили его. И вдруг в его доме мы увидели занавеску, на которой были изображения. Я сказал Убайдуллаху аль-Хавляни: «Разве он не рассказывал нам об изображениях?» Он ответил: «Разве ты не слышал, как он сказал: за исключением узора на ткани?» Я сказал: «Нет». Он сказал: «Да, он упоминал это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ وَمَعَ، بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيُّ الَّذِي كَانَ فِي حَجْرِ مَيْمُونَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَا زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ". قَالَ بُسْرٌ فَمَرِضَ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ، فَعُدْنَاهُ فَإِذَا نَحْنُ فِي بَيْتِهِ بِسِتْرٍ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ أَلَمْ يُحَدِّثْنَا فِي التَّصَاوِيرِ فَقَالَ إِنَّهُ قَالَ " إِلاَّ رَقْمٌ فِي ثَوْبٍ ". أَلاَ سَمِعْتَهُ قُلْتُ لاَ. قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرَهُ.
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: мне рассказал Урва, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рассказала ему, что она спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Был ли у тебя день более тяжкий, чем день при Ухуде?» Он ответил: «Я претерпел от твоего народа то, что претерпел, но самым тяжким из того, что я от них видел, был день в Акабе, когда я предложил себя ибн Абд Ялилю ибн Абд Кулялю, но он не ответил мне так, как я желал. Я ушел, будучи опечаленным, не помня себя, и пришел в себя только у Карн ас-Саалиба. Я поднял голову и увидел облако, которое укрыло меня тенью. Посмотрев, я увидел в нем Джибриля, который позвал меня и сказал: «Поистине, Аллах услышал слова твоего народа тебе и то, как они ответили тебе. Он послал к тебе ангела гор, чтобы ты приказал ему то, что желаешь сделать с ними». Затем ангел гор позвал меня, поприветствовал, а потом сказал: «О Мухаммад! Сделай то, что пожелаешь. Если хочешь, я обрушу на них два горных склона (Ахшабайн)». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Напротив, я надеюсь, что Аллах выведет из их чресел тех, кто будет поклоняться Аллаху Одному и не будет придавать Ему ничего в сотоварищи»».
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Геккон — маленький вредитель». И я не слышала, чтобы он приказывал убивать его. А Са’д ибн Абу Ваккас утверждал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал его убивать
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ الْفُوَيْسِقُ. وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ. وَزَعَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу и нашел в ней изображение Ибрахима и изображение Марьям и сказал:
«Что с ними? Они же слышали, что ангелы не входят в дом, в котором есть изображение. Это Ибрахим изображен, но почему он гадает по стрелам?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَوَجَدَ فِيهِ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَصُورَةَ مَرْيَمَ فَقَالَ " أَمَا لَهُمْ، فَقَدْ سَمِعُوا أَنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ، هَذَا إِبْرَاهِيمُ مُصَوَّرٌ فَمَا لَهُ يَسْتَقْسِمُ ".
. И да помилует Аллах Лута, поистине, он укрывался у сильной опоры. И если бы я пробыл в тюрьме столько, сколько пробыл Йусуф, я бы ответил призывающему».