Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абдуль-Ваххаб, нам рассказал Убейдаллах со слов Нафи, со слов Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах), что во время смуты Ибн аз-Зубайра к нему пришли двое мужчин и сказали: «Люди пропали (впали в заблуждение), а ты — Ибн Умар и сподвижник Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Что же мешает тебе выйти (против них)?» Он сказал: «Мне мешает то, что Аллах запретил проливать кровь моего брата». Они сказали: «А разве не сказал Аллах: „Сражайтесь с ними, пока не исчезнет фитна (многобожие/искушение)“?» Он ответил: «Мы сражались, пока не исчезла фитна, и религия стала принадлежать Аллаху. А вы хотите сражаться, пока не возникнет фитна и религия не станет принадлежать не Аллаху». Усман ибн Салих добавил со слов Ибн Вахба: мне сообщил такой-то, и Хайва ибн Шурайх со слов Бакра ибн Амра аль-Маафири, что Букайр ибн Абдуллах рассказал ему со слов Нафи
и сказал: «О Абу Абдуррахман, что побудило тебя совершать хадж в один год, а умру в другой, и оставлять джихад на пути Аллаха, ведь ты знаешь, к чему побуждал Аллах в этом?» Он сказал: «О сын моего брата, Ислам построен на пяти основах: вере в Аллаха и Его Посланника, пятикратной молитве, соблюдении поста в Рамадан, выплате закята и паломничестве к Дому». Тот сказал: «О Абу Абдуррахман, разве ты не слышишь, что Аллах упомянул в Своей Книге: „Если две группы верующих сражаются, то примирите их“... „к повелению Аллаха“... „Сражайтесь с ними, пока не исчезнет фитна“». Он сказал: «Мы делали это во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда Ислам был слаб. Человек подвергался испытаниям в своей религии: либо его убивали, либо мучили, пока Ислам не стал многочисленным и фитны не стало». Он сказал: «А что ты скажешь об Али и Усмане?» Он ответил: «Что касается Усмана, то Аллах словно простил его, а вы не захотели простить его. А что касается Али, то он двоюродный брат Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его зять». И он указал рукой: «Это его дом, как вы видите».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абдуль-Ваххаб, нам рассказал Убейдаллах со слов Нафи, со слов Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах), что во время смуты Ибн аз-Зубайра к нему пришли двое мужчин и сказали: «Люди пропали, а ты — Ибн Умар и сподвижник Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Что же мешает тебе выйти?» Он сказал: «Мне мешает то, что Аллах запретил проливать кровь моего брата». Они сказали: «А разве не сказал Аллах: „Сражайтесь с ними, пока не исчезнет фитна“?» Он ответил: «Мы сражались, пока не исчезла фитна, и религия стала принадлежать Аллаху. А вы хотите сражаться, пока не возникнет фитна и религия не станет принадлежать не Аллаху». Усман ибн Салих добавил со слов Ибн Вахба: мне сообщил такой-то, и Хайва ибн Шурайх со слов Бакра ибн Амра аль-Маафири, что Букайр ибн Абдуллах рассказал ему со слов Нафи, что какой-то человек пришел к Ибн Умару и сказал: «О Абу Абдуррахман, что побудило тебя совершать хадж в один год, а умру в другой, и оставлять джихад на пути Аллаха, ведь ты знаешь, к чему побуждал Аллах в этом?» Он сказал: «О сын моего брата, Ислам построен на пяти основах: вере в Аллаха и Его Посланника, пятикратной молитве, соблюдении поста в Рамадан, выплате закята и паломничестве к Дому». Тот сказал: «О Абу Абдуррахман, разве ты не слышишь, что Аллах упомянул в Своей Книге: „Если две группы верующих сражаются, то примирите их“... „к повелению Аллаха“... „Сражайтесь с ними, пока не исчезнет фитна“». Он сказал: «Мы делали это во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда Ислам был слаб. Человек подвергался испытаниям в своей религии: либо его убивали, либо мучили, пока Ислам не стал многочисленным и фитны не стало». Он сказал: «А что ты скажешь об Али и Усмане?» Он ответил: «Что касается Усмана, то Аллах словно простил его, а вы не захотели простить его. А что касается Али, то он двоюродный брат Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его зять». И он указал рукой: «Это его дом, как вы видите».
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мы имеем больше прав на сомнение, чем Ибрахим, когда он сказал: „Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых“. Он (Аллах) спросил: „Разве ты не уверовал?“ Он (Ибрахим) ответил: „Конечно, но чтобы мое сердце успокоилось“ (Коран 2:260)»
Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, он сказал: мне рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Амр, что Абд ар-Рахман ибн аль-Касим рассказал ему от своего отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах): «У меня упало ожерелье в аль-Байде, когда мы входили в Медину. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел усадить верблюдицу и спустился, и положил свою голову на мои колени, заснув. Подошел Абу Бакр и толкнул меня сильным толчком, сказав: «Ты задержала людей из-за ожерелья!». Я едва не умерла от боли, так как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был у меня на коленях, и он причинил мне боль. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проснулся, и наступило время утренней молитвы. Стали искать воду, но не нашли, и был ниспослан аят «О вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву...» аят И Усайд ибн Худайр сказал: «Аллах благословил людей через вас, о семейство Абу Бакра, вы — не что иное, как благословение для них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَقَطَتْ قِلاَدَةٌ لِي بِالْبَيْدَاءِ وَنَحْنُ دَاخِلُونَ الْمَدِينَةَ، فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلَ، فَثَنَى رَأْسَهُ فِي حَجْرِي رَاقِدًا، أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلاَدَةٍ. فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَوْجَعَنِي، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ وَحَضَرَتِ الصُّبْحُ فَالْتُمِسَ الْمَاءُ فَلَمْ يُوجَدْ فَنَزَلَتْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ الآيَةَ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ لَقَدْ بَارَكَ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِيكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ، مَا أَنْتُمْ إِلاَّ بَرَكَةٌ لَهُمْ.
. В конце своего хадиса он сказал: «Одним из проявлений моего покаяния является то, что я избавлюсь от своего имущества как милостыни ради Аллаха и Его Посланника». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Оставь часть своего имущества, это лучше для тебя».
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда курайшиты сочли меня лжецом, я встал в Хиджре, и Аллах проявил мне Иерусалим (Байт аль-Макдис), и я стал описывать им его знамения, глядя на него»
«О народ курайшитов — или слова, подобные этим — выкупайте свои души, я ничем не помогу вам перед Аллахом! О Бану ‘Абд Манаф, я ничем не помогу вам перед Аллахом! О ‘Аббас ибн ‘Абдуль-Мутталиб, я ничем не помогу тебе перед Аллахом! О Сафийя, тетя Посланника Аллаха, я ничем не помогу тебе перед Аллахом! О Фатима, дочь Мухаммада, проси у меня из моего имущества, что хочешь, но я ничем не помогу тебе перед Аллахом!»
, да будет доволен ею Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смеющимся так, что я видела бы его язычок; он лишь улыбался». Она сказала: «Когда он видел тучу или ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха! Люди радуются, когда видят тучу, надеясь, что в ней дождь, но я вижу, что когда ты ее видишь, на твоем лице отражается неприязнь». Он ответил: «О ‘Аиша,
что может гарантировать мне, что в ней нет наказания? Ведь один народ был наказан ветром, и когда тот народ увидел наказание, они сказали:
(да будет доволен ею Аллах), жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) смеющимся так, чтобы я видела его язычок (небо), он лишь улыбался». Она сказала: «А когда он видел облака или (сильный) ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха, люди радуются, когда видят облака, надеясь, что в них будет дождь, а я вижу, что когда ты их видишь, на твоем лице заметно нежелание». Он сказал: «О Аиша,
что может гарантировать мне, что в них нет наказания? Народ был наказан ветром, и один народ увидел наказание и сказал: „Это — туча, которая прольется дождем“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ. قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ. قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}"