Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Са‘ид ибн аль-Мусайяба от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „О Аллах, кого из верующих я проклял, сделай это для него очищением (курбой) перед Тобой в День воскресения“.»
, мир ему и благословение Аллаха, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ко мне к водоему придут люди из моих сподвижников и будут отогнаны от него. Я скажу: „О Господь, мои сподвижники!“ Он ответит: „Поистине, ты не имеешь знания о том, что они совершили после тебя, они отступили назад, пятясь на свои пятки“»
, который сказал: Мы были с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и он держал за руку ‘Умара ибн аль-Хаттаба. Тогда ‘Умар сказал ему: «О Посланник Аллаха, ты для меня любимее всего, кроме меня самого». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет, клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, пока я не стану для тебя любимее, чем ты сам». И ‘Умар сказал ему: «Теперь же, клянусь Аллахом, ты для меня любимее, чем я сам». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Теперь, о ‘Умар»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ، زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لأَنْتَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ إِلاَّ مِنْ نَفْسِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ ". فَقَالَ لَهُ عُمَرُ فَإِنَّهُ الآنَ وَاللَّهِ لأَنْتَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ نَفْسِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الآنَ يَا عُمَرُ ".
. ‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, с тех пор как я услышал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, я не клялся ими ни от себя, ни передавая чужие слова». Муджахид сказал: {или остаток знания} — то есть передающий знание. Его поддержали
, где в конце рассказа он сказал: Одной из частей моего покаяния является то, что я освобождаюсь от своего имущества в качестве садаки ради Аллаха и Его Посланника. На что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Придержи часть своего имущества при себе, это будет лучше для тебя»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
отсек руку женщине. Аиша сказала: „И после этого она приходила, а я передавала её нужды Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и она покаялась, и покаяние её было искренним“.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ يَدَ امْرَأَةٍ. قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَابَتْ وَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا.