Рассказал нам Ахмад ибн Абу Раджа‘, рассказал нам Яхья, от Абу Хаййана ат-Тайми, от аш-Ша‘би, от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: ‘Умар выступил с проповедью на минбаре Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, ниспослан запрет на вино, и оно из пяти вещей: винограда, фиников, пшеницы, ячменя и меда»«а вино — это то, что затуманивает разум. И есть три вещи, относительно которых я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не покидал нас, пока не дал бы нам завещание: о деде, о каляле (наследнике, не имеющем прямых потомков или предков) и о некоторых вратах из врат риба (ростовщичества)». Я сказал: „О Абу ‘Амр, а как насчет того, что делают в Синде из риса?“. Он ответил: „Того не было во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха“ — или он сказал: „во времена ‘Умара“. И сказал Хаджадж от Хаммада от Абу Хаййана вместо „винограда“ — „изюм“».
написал нам, когда мы были в Азербайджане, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,
запретил носить шелк, кроме как вот так — и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, показал нам двумя пальцами. Зухайр поднял средний и указательный пальцы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هَكَذَا، وَصَفَّ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَيْهِ. وَرَفَعَ زُهَيْرٌ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةَ.
, который сказал: «Я спросил ‘Аишу о шелке, и она сказала: «Приди к ибн ‘Аббасу и спроси его». Он сказал: «Я спросил его, а он сказал: «Спроси ибн ‘Умара»». Он сказал: «Я спросил
, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, носит шелк в этой жизни только тот, у кого не будет доли в жизни вечной»». Я сказал: «Правду сказал, и не солгал Абу Хафс относительно Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал
«Кто заплел волосы в косы, пусть побреет их, и не уподобляйтесь (людям), склеивающим волосы (тальбид)». И Ибн Умар говорил: «Я видел Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, делающим тальбид»
— да будет доволен им Аллах, — что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, привели пленных. Одна из пленных женщин, чья грудь была наполнена молоком, искала кого-то. Найдя среди пленных ребенка, она взяла его, прижала к своему животу и начала кормить. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал нам: «Считаете ли вы, что эта женщина бросит своего ребенка в огонь?» Мы ответили: «Нет, если она способна не бросать его». Тогда он сказал:
Аллах более милостив к Своим рабам, чем эта женщина к своему ребенку».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَتَرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ ". قُلْنَا لاَ وَهْىَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ. فَقَالَ " اللَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا ".
— да будет доволен ею Аллах, — сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и сказал:
«Пречист Аллах! Сколько сокровищ было ниспослано и сколько смут было ниспослано! Кто разбудит обитательниц комнат (имея в виду своих жен), чтобы они совершили молитву? Сколько одетых в этом мире окажутся обнаженными в Вечной жизни»