Нам рассказал об этом ‘Али ибн ‘Иса аль-Багдади, он сказал: нам рассказал ‘Абд аль-Ваххаб ибн ‘Ата, нам рассказал Мухаммад ибн ‘Амра, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, что Фатима пришла к Абу Бакру и ‘Умару, да будет доволен ими обоими Аллах, спрашивая о своем наследстве от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали: Мы слышали, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, я не оставляю наследства». Она сказала: «Клянусь Аллахом, я никогда не буду разговаривать с вами обоими». И она умерла, так и не поговорив с ними». ‘Али ибн ‘Иса сказал: Смысл ее слов «я не буду разговаривать с вами обоими» означает: «Я никогда не буду говорить с вами об этом наследстве, (хотя признаю, что) вы оба правдивы». Этот хадис передан с других сторон от Абу Бакра ас-Сиддика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али аль-Халляль, нам сообщил Бишр ибн ‘Умар, нам рассказал Малик ибн Анас, от ибн Шихаба, от Малика ибн Авса ибн аль-Хадасана, который сказал: Я вошел к ‘Умару ибн аль-Хаттабу, и к нему вошли ‘Усман ибн ‘Аффан, аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам, ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф и Са‘д ибн Абу Ваккас. Затем пришли ‘Али и аль-‘Аббас, споря между собой. ‘Умар сказал им: «Заклинаю вас Аллахом, с позволения Которого держатся небо и земля, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — садака (милостыня)“». Они сказали: «Да». ‘Умар сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, Абу Бакр сказал: „Я — наместник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. И пришли вы оба к Абу Бакру, ты требовал наследство от своего племянника (от Пророка), а этот требовал наследство своей жены от ее отца. Абу Бакр сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ‚Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — садака‘“ . А Аллах знает, что он (Абу Бакр) был правдив, благочестив, благоразумен и следовал истине». Абу ‘Иса сказал: В этом хадисе содержится длинная история. Это хороший, достоверный, редкий хадис из числа хадисов Малика ибн Анаса.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Ибн Лахи’а, от ‘Ата ибн Динара, от Абу Язида аль-Хавляни, что он слышал, как Фадаля ибн ‘Убайд говорил: «Я слышал, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Шахидов (мучеников) четверо. Первый — верующий человек с крепкой верой, который встретил врага и был правдив перед Аллахом, пока не был убит. Это тот, на кого люди будут смотреть в День воскресения вот так», — и он поднял голову так, что его калянисува (головной убор) упала. Он сказал: «И я не знаю, калянисуву ‘Умара он имел в виду или калянисуву Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)». Он продолжил: «Второй — верующий человек с крепкой верой, который встретил врага, и у него от страха кожа словно покрылась колючками дерева тальх. Ему попала шальная стрела и убила его — он на второй ступени. Третий — верующий человек, который смешал праведные дела с дурными, встретил врага и был правдив перед Аллахом, пока не был убит — он на третьей ступени. Четвертый — верующий человек, который преступил границы против самого себя, встретил врага и был правдив перед Аллахом, пока не был убит — он на четвертой ступени». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только из хадиса ‘Ата ибн Динара». Он сказал: «Я слышал, как Мухаммад говорил: «Са‘ид ибн Абу Айюб передал этот хадис от ‘Ата ибн Динара и сказал: «От шейхов из Хавляна», не упомянув в нем Абу Язида». А ‘Ата ибн Динар — к нему нет претензий» .
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал ‘Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи, от Яхьи ибн Са‘ида, от Мухаммада ибн Ибрахима, от ‘Алькамы ибн Ваккаса аль-Лейси, от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, дела оцениваются по намерениям, и каждому человеку достанется только то, что он намеревался. Тот, чье переселение было ради Аллаха и Его Посланника, того переселение — к Аллаху и Его Посланнику. А тот, чье переселение было ради мира земного, чтобы получить от него выгоду, или ради женщины, на которой он хотел жениться, того переселение — к тому, ради чего он переселился». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Малик ибн Анас, Суфьян ас-Саури и многие другие имамы передавали это от Яхьи ибн Са‘ида, и мы знаем его только из хадиса Яхьи ибн Са‘ида аль-Ансари. ‘Абдуррахман ибн Махди сказал: «Нам следует помещать этот хадис в каждую главу» .
говорил: Имущество Бану ан-Надир было из того, что Аллах даровал Своему Посланнику в качестве добычи, которую мусульмане не захватили ни на лошадях, ни на верблюдах. Оно принадлежало Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, целиком. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
откладывал содержание для своей семьи на год, а то, что оставалось, направлял на лошадей и оружие как снаряжение на пути Аллаха.
Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Суфьян ибн ‘Уяйна передал этот хадис от Ма‘мара, от Ибн Шихаба.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте масло и умащайтесь им, ибо оно — от благословенного дерева».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис мы не знаем, кроме как через хадис ‘Абд ар-Раззака от Ма‘мара. ‘Абд ар-Раззак путался в передаче этого хадиса: иногда он упоминал в нем «от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда передавал его с сомнением, говоря: «Я полагаю, что это от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда говорил: «от Зайда ибн Аслама, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует» — как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَكَانَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَضْطَرِبُ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا ذَكَرَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا رَوَاهُ عَلَى الشَّكِّ فَقَالَ أَحْسَبُهُ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا قَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
: «Поистине, есть хамр из пшеницы», — с этим [смыслом]. И этот [вариант] более достоверен, чем хадис Ибрахима ибн Мухаджира. ‘Али ибн аль-Мадини сказал: «Яхья ибн Са‘ид говорил, что Ибрахим ибн Мухаджир не был силен в хадисах». Также это было передано другими путями от аш-Ша‘би, от ан-Ну‘мана ибн Башира.