Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Амр ибн Абу Салама, от Зухайра, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью в пятницу, увидел на них полосатые одежды и сказал:«Что мешает кому-либо из вас, если он располагает средствами, завести две одежды на пятницу, помимо двух повседневных одежд для работы?» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَرَأَى عَلَيْهِمْ ثِيَابَ النِّمَارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا عَلَى أَحَدِكُمْ، إِنْ وَجَدَ سَعَةً، أَنْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِجُمُعَتِهِ، سِوَى ثَوْبَىْ مِهْنَتِهِ " .
, которая сказала: Я не видела, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
совершал что-либо из ночной молитвы иначе как стоя, пока он не состарился и не стал молиться сидя. А когда ему оставалось прочитать сорок или тридцать аятов, он вставал, дочитывал их и совершал земной поклон.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ إِلاَّ قَائِمًا حَتَّى دَخَلَ فِي السِّنِّ فَجَعَلَ يُصَلِّي جَالِسًا حَتَّى إِذَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ قِرَاءَتِهِ أَرْبَعُونَ آيَةً أَوْ ثَلاَثُونَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَهَا وَسَجَدَ .
, которая сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал Абу Бакру
совершить молитву с людьми во время его болезни, и он совершал ее с ними. Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) почувствовал облегчение и вышел, а Абу Бакр был имамом для людей. Когда Абу Бакр увидел его, он хотел отступить, но Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сделал ему знак: «Оставайся, где ты есть». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сел рядом с Абу Бакром, и Абу Бакр молился, подражая молитве Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а люди подражали молитве Абу Бакра.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي مَرَضِهِ فَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خِفَّةً فَخَرَجَ وَإِذَا أَبُو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَّاسَ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ اسْتَأْخَرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَىْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِذَاءَ أَبِي بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ .
, которая сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заболел, и к нему зашли люди из числа его сподвижников, чтобы навестить его. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) помолился сидя, а они молились, следуя его молитве, стоя. Он сделал им знак сесть. Когда он завершил молитву, он сказал:
«Поистине, имам поставлен для того, чтобы за ним следовали. Поэтому, когда он совершает поясной поклон, совершайте и вы. Когда он выпрямляется, выпрямляйтесь и вы. А если он молится сидя, то молитесь и вы сидя».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَخَلَ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَعُودُونَهُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسًا فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ. فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا. وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا. وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا " .
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Если кого-то из вас одолеет дремота, пусть ложится спать, пока сон не уйдет от него, ибо он не знает: когда он молится, будучи сонным, может быть, он хочет попросить прощения, а вместо этого начинает ругать самого себя“.
, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует
— был завернут в три белых йеменских покрывала, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.
Тогда Аише сказали: «Ведь они утверждали, что его завернули в хибару (одежду с узорами)». Аиша ответила: «Они принесли плащ-хибару, но не стали его в него заворачивать».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ فَقِيلَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُمْ كَانُوا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ كُفِّنَ فِي حِبَرَةٍ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ جَاءُوا بِبُرْدِ حِبَرَةٍ فَلَمْ يُكَفِّنُوهُ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был на похоронах. Умар увидел женщину и прикрикнул на нее, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставь ее, о Умар, ибо глаза слезятся, душа поражена горем, а разлука еще свежа»