Передал нам Халаф ибн Хишам, передал нам Хаммад ибн Зайд со слов Яхьи ибн Са'ида со слов Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана со слов Анаса ибн Малика со слов Умм Харам, которая является тетей Анаса. Она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приходил к нам однажды, и он прилег у нас, затем проснулся смеющимся. И я сказала: Что заставляет тебя смеяться, о Посланник Аллаха, да будут отец мой и мать выкупом за тебя? Он ответил: « Мне показали людей из моей общины, которые плывут по морской глади, словно цари на тронах» . Я сказала: Моли Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них. Он ответил: «Ты из их числа». Она сказала: Затем он уснул, затем снова проснулся смеющимся, и я спросила его, и он ответил то же самое. И я попросила: Моли Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них. Он ответил: «Ты — из первых». Она сказала: Затем на ней женился 'Убада ибн ас-Самит, затем он совершил военный поход по морю, и взял ее с собой. Когда она прибыла, ей подвели мулицу, она села на нее, но мулица сбросила ее, и она сломала себе шею .
, что она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уснул однажды рядом со мной, затем проснулся улыбающимся. Она сказала: И я спросила: О Посланник Аллаха, что заставило тебя засмеяться? Он ответил: «Люди из моей общины были представлены мне, они плывут по пучине этого зеленого моря». Затем он привел хадис, подобный хадису Хаммада ибн Зайда.
, который сказал: 'Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Прикрывайте сосуды и завязывайте бурдюки, ибо в году есть ночь, в которую нисходит эпидемия. Она не проходит мимо сосуда, на котором нет крышки, или бурдюка, на котором нет завязки, чтобы она не проникла в него»
, что Абу Любаба ибн Абд аль-Мунзир аль-Ансари (он жил в Кубе, а затем переехал в Медину) — и когда Абдуллах ибн Умар сидел с ним, открывая свою калитку, они увидели змею из числа домашних. Они захотели убить её, но
запрещено их убивать — имея в виду домашних змей — и приказано убивать 'абтара' и того, у кого две полосы. Говорят, что это те, которые лишают зрения и губят детей женщин».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, и не упомянули в их хадисе слова Абу Саламы: „Я видел сны и тяготился ими, однако я не укутывался“.
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Сновидение — от Аллаха, а дурной сон — от шайтана. Если кто-либо из вас увидит то, что ему неприятно, пусть трижды сплюнет через левое плечо и прибегнет к защите Аллаха от его зла, и тогда он не причинит ему вреда»
. Он (Абу Саляма) сказал: „Поистине, я видел сон, который казался мне тяжелее горы, но стоило мне услышать этот хадис, как я перестал придавать ему значение“
с этим же иснадом. В хадисе ас-Сакафи Абу Саляма сказал: „Поистине, я видел сон...“. В хадисах ал-Лайса и Ибн Нумайра нет слов Абу Салямы до конца хадиса. Ибн Румх добавил в версии этого хадиса:
„И пусть перевернется на тот бок, на котором он лежал“
, которая сказала: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) одной ночью не мог уснуть и сказал:
„Хотел бы я, чтобы праведный человек из моих сподвижников посторожил меня этой ночью“. Она сказала: „И тут мы услышали звон оружия, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: ‚Кто это?‘ Он ответил: ‚Са‘д ибн Аби Ваккас, о Посланник Аллаха, я пришел охранять тебя‘“. ‘Аиша сказала: „И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) уснул так, что я слышала, как он храпит“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ . قَالَتْ وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاَحِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا " . قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَحْرُسُكَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ .