وكيع بن الجراح الرؤاسيво всех сборниках
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Ибн Уляйя, и Ваки', и Гундар, от Шу'бы, от аль-Хакама, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «когда находился в состоянии джунуб (полового осквернения) и хотел поесть или поспать, совершал омовение, подобное омовению для молитвы».
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Зухайр ибн Харб, они сказали: передал нам Ваки, и передал нам Ибн Абу Умар, передал нам Суфьян, все они от
И передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Ваки, передал нам Хишам, от его отца, от Аиши, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил полное омовение от осквернения и начал с того, что трижды помыл ладони, затем упомянул подобное хадису Абу Муавии, и не упомянул мытье ног
И передал нам Мухаммад ибн ас-Саббах, Абу Бакр ибн Абу Шейба, Абу Курайб и аль-Ашадж
Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Ваки‘ от Мис‘ара от ибн Джабра от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал малое омовение (вуду) одним муддом воды, а полное омовение (гусль) — (объемом) от одного до пяти муддов.
И передали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курайб, они сказали: передал нам Ваки‘
И нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба и Амр ан-Накид, они сказали: нам рассказал Ибн Уяйна, и (также) нам рассказал Кутайба ибн Саид
И нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, и Абу Курейб, они сказали: нам рассказал Ваки’, от Мис’ара, от Василя
Нам сообщили Зухейр ибн Харб и Абу Курейб, сказавшие: нам сообщил Ваки‘, от Шу‘бы и Мис‘ара, от аль-Хакама, с этим же иснадом, подобное ему. В хадисе Мис‘ара нет слов: «Не подарить ли мне тебе подарок?»
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Муавия и Ваки. И нам рассказал Яхья ибн Яхья (текст принадлежит ему), он сказал: нас известил Абу Муавия от аль-Амаша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши, которая сказала: «Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало тяжело (перед смертью), пришел Биляль, чтобы оповестить его о молитве. Он сказал: «Велите Абу Бакру, пусть он помолится с людьми». Я сказала: «О Посланник Аллаха, Абу Бакр — человек с мягким сердцем, и когда он встает на твое место, он не сможет дать людям себя услышать. Если бы ты приказал Умару...». Он сказал: «Велите Абу Бакру, пусть он помолится с людьми». Я сказала Хафсе: «Скажи ему, что Абу Бакр — человек с мягким сердцем, и когда он встает на твое место, он не сможет дать людям себя услышать. Если бы ты приказал Умару...». Она сказала ему это. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Вы — воистину, спутницы Юсуфа! Велите Абу Бакру, пусть он помолится с людьми». Она сказала: «И они велели Абу Бакру молиться с людьми». Она добавила: «Когда он вступил в молитву, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал облегчение и встал, опираясь на двух человек, и его ноги волочились по земле». Она сказала: «Когда он вошел в мечеть, Абу Бакр услышал его шаги и хотел отойти, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак: «Оставайся на своем месте». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел и сел слева от Абу Бакра». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился с людьми сидя, а Абу Бакр — стоя, Абу Бакр следовал молитве Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а люди следовали молитве Абу Бакра».