Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам сообщил Ваки‘, нам рассказал Шу‘ба, от Катады и Хумайда, от Анаса, что ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф женился на женщине за вес косточки финика золотом, и что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Устрой свадебное угощение, даже если одной овцой».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " .
, что он развелся со своей женой, когда она была в состоянии хайда. ‘Умар упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
„Прикажи ему вернуть ее, а затем пусть разводится с ней, когда она чиста или беременна“
Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, передал нам Ваки‘, передал нам Суфьян, от Абу Бакра ибн Аби аль-Джахма ибн Сахра аль-‘Адави, который сказал: я слышал, как Фатима бинт Кайс говорила, что ее муж развелся с ней тремя разводами, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не предоставил ей ни жилья, ни обеспечения. Она сказала: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Когда закончится срок твоего ожидания, сообщи мне“. Я сообщила ему. К ней посватались Му‘авия, Абу Джахм и Усама ибн Зайд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Что касается Му‘авии, то он бедный человек, у которого нет имущества. А что касается Абу Джахма, то он — человек, который много бьет женщин. Но вот Усама ибн Зайд...““. Она сделала так рукой: „Усама, Усама“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: „Покорность Аллаху и покорность Его Посланнику лучше для тебя“. Она сказала: „Я вышла за него замуж и стала счастливой“.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي، الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي " . فَآذَنْتُهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ " . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ " . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ .
с тем же иснадом, подобно хадису Абу Усамы, но в хадисе Джарира сказано: «Ее муж был рабом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя (свободу). Если бы он был свободным, он бы не предоставил ей выбор». И в их хадисе нет фразы: «А затем...»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто купил еду, пусть не продает её, пока не отмерит её»
. Я спросил Ибн Аббаса: Почему? Он ответил: Разве ты не видишь, что они торгуют ею за золото, а сама еда остается отложенной (на месте продавца)? Абу Курейб не сказал: «отложенной».