Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шайба, нам рассказал Ваки‘, от Суфьяна, от Салямы, от ‘Исы ибн ‘Асима, от Зирра, от ‘Абдуллаха, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Суеверия (ат-тийара) — это многобожие. И нет среди нас никого, кроме как (испытывает это), но Аллах устраняет это упованием (таваккуль)».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
: «Нет ни заразы, ни суеверий, ни птицы хама». Тут поднялся к нему человек и спросил: «О Посланник Аллаха, бывает так, что у верблюда парша, и от него заражаются верблюды». Он ответил: «Это предопределение, но кто заразил первого?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ " . فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْبَعِيرُ يَكُونُ بِهِ الْجَرَبُ فَتَجْرَبُ بِهِ الإِبِلُ . قَالَ " ذَلِكَ الْقَدَرُ فَمَنْ أَجْرَبَ الأَوَّلَ " .
«Горе Абдуллаху! О служанка, принеси мне джуббу (верхнюю одежду) Посланника Аллаха ﷺ». Она принесла джуббу, рукава, ворот и края которой были обшиты дибаджем».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، مَوْلَى أَسْمَاءَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ اشْتَرَى عِمَامَةً لَهَا عَلَمٌ فَدَعَا بِالْجَلَمَيْنِ فَقَصَّهُ فَدَخَلْتُ عَلَى أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ بُؤْسًا لِعَبْدِ اللَّهِ يَا جَارِيَةُ هَاتِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَجَاءَتْ بِجُبَّةٍ مَكْفُوفَةِ الْكُمَّيْنِ وَالْجَيْبِ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ .