Нам сообщил Убайдулла ибн Саид, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Бакр, он сказал: нам передал Ибн Джурайдж, он сказал: мне сообщил Ата, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Ибн Умара, — при том что он не слышал этого от него, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет (дарения) 'умра и нет (дарения) рукба. Тот, кому подарили что-либо в (пожизненное) пользование или (даровали с условием) ожидания смерти (дарителя), — это принадлежит ему в его жизнь и после смерти»Ата сказал: Это (имущество) переходит к другому» .
Сообщил нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказал: рассказал нам Му‘аз ибн Хишам, сказал: рассказал мне мой отец, от Катады, сказал: спросил меня Сулейман ибн Хишам о пожизненном даре, и я сказал: рассказал Мухаммад ибн Сирин, от Шурайха, сказал: судил Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтопожизненный дар дозволен. Катада сказал: и я сказал, что мне рассказал ан-Надр ибн Анас от Башира ибн Нахика от Абу Хурайры, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Пожизненный дар дозволен». Катада сказал: и я сказал, что аль-Хасан говорил: „Пожизненный дар дозволен“. Катада сказал: тогда аз-Зухри сказал: „Пожизненный дар — это только если он подарен ему и его потомству после него. А если он не включил его потомство после него, то это принадлежит тому, чье условие он поставил“. Катада сказал: и спросили ‘Ата ибн Аби Рабаха, и он сказал: рассказал мне Джабир ибн ‘Абдуллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Пожизненный дар дозволен». Катада сказал: тогда аз-Зухри сказал: „Халифы не судили согласно этому“. ‘Ата сказал: судил согласно этому ‘Абд аль-Малик ибн Марван“.
полагала, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто задерживался у Зайнаб бинт Джахш и пил у нее мед. Тогда я и Хафса договорились, что та из нас, к которой зайдет Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, скажет: «Я чувствую от тебя запах магафира (зловонная смола). Ты ел магафир?». Он зашел к одной из них, и она сказала ему это. Он ответил: «Нет,
я пил мед у Зайнаб бинт Джахш и больше не буду этого делать». Тогда ниспослано было:
: «У меня есть раб, которого я сдаю в аренду на год за еду, а на другой год — за то-то и то-то». Он сказал:
«В этом нет проблем. Тебе достаточно того условия, которое ты ставишь, когда нанимаешь его на дни, или если ты нанял его, когда часть года уже прошла». Сказал он: «Ты ведь не требуешь с меня отчета за прошедшее»
, который сказал: к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и запретил нам дело, которое было для нас полезным, а повеление Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше для нас. Он сказал:
«У кого есть земля, пусть возделывает ее, или пусть оставит ее, или пусть подарит ее».
И среди того, что указывает на то, что Тавус не слышал этот хадис».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَانَا عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَأَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ لَنَا قَالَ " مَنْ كَانَ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَذَرْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا ". وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ طَاوُسًا لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У кого есть земля, пусть возделывает ее, а если он не в состоянии ее возделывать, то пусть подарит ее своему брату-мусульманину и не сдает ему ее в аренду».
, который сказал: у некоторых людей были излишки земель, которые они сдавали в аренду за половину, треть или четверть урожая, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У кого есть земля, пусть сам возделывает её, либо дает возделывать другому, либо придержит её у себя»