Нам сообщил Якуб ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Ибн Улайя, он сказал: нам поведал Ибн Джурайдж, он сказал: мне сообщил Ата со слов Сафвана ибн Я’лы, от Я’лы ибн Умайи, который сказал: Я совершил поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в войске «трудности», — и это было делом, в котором я был наиболее уверен [в его правильности]. Был у меня наемный работник, который подрался с человеком, и один из них укусил другого за палец. Тот вырвал свой палец [из его рта], и при этом [вырвал] его передний зуб, который выпал. Он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а тот счел [утрату] зуба не подлежащей возмещению [дией] и сказал:«Неужели он должен оставить свою руку у тебя во рту, чтобы ты грыз ее?».
, о подобном [случае], когда один укусил другого и его передний зуб выпал, [что] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тебе не положена дия».
, что наемный работник Я’лы ибн Муньи укусил другого за предплечье, а тот вырвал его из его рта. Об этом доложили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда его [укусившего] передний зуб уже выпал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, аннулировал это и сказал:
«Неужели он должен оставить ее у тебя во рту, чтобы ты грыз ее, как жеребец грызет [траву]?»
, что один человек украл у него плащ, и он привел его к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и тот приказал отсечь ему руку. Тогда он (Сафван) сказал: «О Посланник Аллаха, я уже простил его». На что он сказал: «Абу Вахб!»
«Разве не следовало тебе сделать это до того, как привел его к нам?» И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отсек ему руку.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ رَجُلاً، سَرَقَ بُرْدَةً لَهُ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْهُ . فَقَالَ " أَبَا وَهْبٍ أَفَلاَ كَانَ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنَا بِهِ " . فَقَطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, что один человек украл плащ, и он привел его к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и тот приказал отсечь ему руку. Тогда он сказал: «О Посланник Аллаха, я уже простил его». Он сказал:
«Почему же ты не сделал это до того, как привел его ко мне, о Абу Вахб?» И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отсек ему руку.
что один человек украл одежду, и его привели к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он приказал отсечь ему руку. Человек сказал: «О Посланник Аллаха, она принадлежит ему (он простил)». Он сказал: «А почему не до этого момента?»
«В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рука не отсекалась иначе как за стоимость щита, а его стоимость в тот день составляла один динар».
«Вору отсекают руку за цену щита (миджан), а цена щита во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, составляла один динар или десять дирхемов»