Навершие меча Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было из серебра“. Катада сказал: „Я не знаю никого, кто подтвердил бы его в этом“
, что у Имрана сбежал раб, и он поклялся Аллаху, что если он поймает его, то обязательно отрубит ему руку. Он послал меня спросить его [об этом]. Я пришел к
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
одерживая победу над людьми, оставался на поле боя три дня. Ибн аль-Мусанна сказал: одерживая победу над народом, он любил оставаться на их территории три дня
.
Абу Дауд сказал: Яхья ибн Са‘ид критиковал этот хадис, потому что он не из ранних хадисов Са‘ида, так как он изменился в сорок пятом году, и он не приводил этот хадис, кроме как в конце. Абу Дауд сказал: говорят, что Ваки‘ перенимал от него уже после его изменений
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждый мальчик является заложником своей акики, которая закалывается за него на седьмой день, его бреют и дают ему имя»
. Абу Дауд сказал: «„И дают ему имя“ — это более достоверно. Так сказал Саллям ибн Аби Мути‘ от Катады, и Ийас ибн Дагфаль, и Аш‘ас от аль-Хасана. Он сказал: „и дают ему имя“. И передал это Аш‘ас от аль-Хасана от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: „и дают ему имя“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ غُلاَمٍ رَهِينَةٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ وَيُسَمَّى " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَيُسَمَّى أَصَحُّ كَذَا قَالَ سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ وَإِيَاسُ بْنُ دَغْفَلٍ وَأَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ . قَالَ " وَيُسَمَّى " . وَرَوَاهُ أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُسَمَّى " .
, который сказал: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к женщине, плачущей над своим ребенком, и сказал ей: «Бойся Аллаха и проявляй терпение». Она сказала: «Тебе нет дела до моего горя». Ей сказали: «Это же Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Она пришла к нему, не обнаружив у его двери охраны, и сказала: «О Посланник Аллаха, я не узнала тебя». Он сказал:
«Истинное терпение проявляется при первом потрясении» или «при первом ударе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا " اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي " . فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا هَذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَتْهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ " إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى " . أَوْ " عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ " .