Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказали Абдульваххаб и Ибн Аби Ади, от Халида аль-Хадда, от Абу Килябы, от Абу аль-Аш'аса, от Убады ибн ас-Самита, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто из вас совершил поступок, за который полагается наказание (хадд), и оно было совершено над ним в этом мире, то это станет его искуплением. Если же нет, то его дело — к Аллаху». .
, который сказал: ар-Рубаййи‘, тетка Анаса, сломала передний зуб девушке. Родственники [девушки] потребовали прощения, но те отказались. Тогда им предложили выкуп (арш), но те отказались. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он приказал совершить возмездие (кисас). Тогда Анас ибн ан-Надр сказал: «О Посланник Аллаха, неужели передний зуб ар-Рубаййи‘ будет сломан? Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, он не будет сломан!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Анас, книга Аллаха требует возмездия (кисас)». Он сказал: «Тогда люди согласились и простили». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
«Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, которые если поклянутся Аллахом, то Он исполнит их клятву»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ عَمَّةُ أَنَسٍ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشَ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ . فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ " . قَالَ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из похода на Табук и приблизился к Медине, он сказал:
«Поистине, в Медине есть люди: каким бы путем вы ни прошли и какую бы долину ни пересекли, они были с вами в этом». Они спросили: «О Посланник Аллаха, они же в Медине?» Он ответил: «Они в Медине, их удержала уважительная причина».
, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Пятерых [вредителей] (фавасик) дозволено убивать как вне священной территории, так и на священной территории: змею, пеструю ворону, мышь, бешеную собаку и коршуна».
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам ‘Абдуль-А‘ля, от Халида аль-Хазза‘а, от Абу Килябы, от Абу Зейда (Абу Бакр сказал: и кто-то помимо ‘Абдуль-А‘ля сказал: от ‘Амра ибн Буждана, от Абу Зейда), (также) рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна Абу Муса, рассказал нам ‘Абдус-Самад ибн ‘Абдуль-Варис, рассказал нам мой отец, от Халида аль-Хазза‘а, от Абу Килябы, от ‘Амра ибн Буждана, от Абу Зейда аль-Ансари, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо одного из домов ансаров и почувствовал запах жареного мяса. Он спросил: «Кто это зарезал?» Вышел к нему человек из нас и сказал: «Это я, о Посланник Аллаха. Я зарезал до того, как помолился, чтобы накормить свою семью и соседей». Он повелел ему повторить (жертвоприношение). (Тот) сказал: «Нет, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного бога, у меня нет ничего, кроме молодого баранчика или ягненка». Он сказал: «Зарежь его, и никто после тебя не сможет принести в жертву молодого баранчика (джаза‘а)».
, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Поистине, Аллах Всемогущий и Великий предписал совершать всё наилучшим образом. Поэтому, если убиваете (воздавая возмездие), делайте это наилучшим образом, и если приносите в жертву, делайте это наилучшим образом. Пусть каждый из вас заточит свое лезвие и даст отдых животному, которое он забивает».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал ад-Даххак ибн Махляд, нам рассказал Хайва ибн Шурайх, мне рассказал Раби‘а ибн Язид, мне сообщил Абу Идрис аль-Хауляни, от Абу Са‘лябы аль-Хушани, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — и сказал: О Посланник Аллаха, мы находимся на земле людей Писания, едим из их посуды, и мы на земле, пригодной для охоты. Я охочусь с помощью своего лука, со своей обученной собакой и со своей собакой, которая не обучена. Он сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — ответил: «Что касается того, что ты упомянул, что вы на земле людей Писания, то не ешьте из их посуды, если только вы не будете вынуждены делать это. Если вы будете вынуждены, то вымойте ее и ешьте из нее. Что касается того, что ты упомянул об охоте, то при попадании из лука поминай имя Аллаха и ешь. И то, что ты добыл со своей обученной собакой, поминай имя Аллаха и ешь. А то, что ты добыл со своей собакой, которая не обучена, если ты успеешь совершить заклание, то ешь» .
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ел ни на столе (хиван), ни в маленькой чаше (сукурруджа)». Его спросили: «А на чем же они ели?». Он ответил: «На скатертях (суфар)»
, который сказал: Умм Сулейм отправила со мной корзину со свежими финиками к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но я не нашел его, так как он ненадолго вышел к своему вольноотпущеннику, который пригласил его и приготовил для него еду. Я пришел к нему, когда он ел. Он сказал:
«Он пригласил меня поесть вместе с ним». Он (Анас) сказал: «Он приготовил сарид с мясом и тыквой. Он (Анас) сказал: «И оказалось, что он любит тыкву». Он (Анас) сказал: «Я начал собирать ее и подкладывать ему. Когда мы поели, он вернулся домой, а я положил корзину перед ним, и он стал есть и раздавать (угощение), пока не закончил все до конца».