Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абд ар-Рахман, нам рассказал Суфьян, от аль-Амаша и Мансура, от Ибрахима, от Абд ар-Рахмана ибн Язида, от Салмана, который сказал: «Многобожники сказали нам: «Я вижу, что ваш хозяин учит вас всему, даже (правилам) испражнения». Он ответил: «Да, он запретил нам подмываться кому-либо из нас правой рукой или поворачиваться к кибле, и он запретил (использовать для этого) навоз или кости, и сказал: «Ни в коем случае не подмывайтесь менее чем тремя камнями»».
И передал нам его Мухаммад ибн аль-Мусанна, нас уведомил Абдуль-Ваххаб, сказал: я слышал, как Яхья ибн Саид (передал) с этим иснадом и сказал: и он помыл свое лицо и руки, протер голову, а затем протер кожаные носки .
упоминал, что какой-то бедуин подошел к углу в мечети и помочился там. Люди закричали на него, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставьте его». Когда тот закончил, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал принести ведро с водой, и оно было вылито на его мочу».
рассказала ей, что она сказала: «Однажды я лежала с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, под одной накидкой, как вдруг у меня начались месячные. Я выскользнула и взяла свою одежду для месячных. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «
У тебя начались месячные?» Я ответила: «Да». Тогда он позвал меня, и я легла с ним под одну накидку». Она сказала: «И они с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершали гусль из одного сосуда после полового осквернения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا قَالَتْ، بَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعَةٌ، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حَيْضَتِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنُفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ . قَالَتْ وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلاَنِ فِي الإِنَاءِ الْوَاحِدِ مِنَ الْجَنَابَةِ .
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершал омовение после полового осквернения (джанаба),
он просил принести сосуд, похожий на доильный ковш, брал воду ладонью и начинал мыть правую сторону головы, затем левую, после чего набирал воду обеими ладонями и выливал их на свою голову».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда совершал полное омовение после полового осквернения, выливал на голову три пригоршни воды. Аль-Хасан ибн Мухаммад сказал ему: «У меня густые волосы». Джабир ответил: «О племянник, у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, волос было больше, чем у тебя, и они были лучше».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ . فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ . قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ .