Мне рассказал Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахим, нам рассказал ‘Аффан ибн Муслим, нам рассказал Вухайб, от Яхьи ибн Са‘ида ибн Хаййана, от Абу Зур‘и, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что один бедуин пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „Укажи мне на деяние, совершив которое, я войду в Рай“. Он ответил: „Поклоняйся Аллаху, не придавая Ему ничего в сотоварищи, совершай обязательную молитву, выплачивай обязательный закят и соблюдай пост в Рамадан“. Он сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я не прибавлю к этому ничего“. А когда он ушел, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Кому доставляет радость посмотреть на человека из обитателей Рая, пусть посмотрит на этого“ — нам рассказал Мусаддад, от Яхьи, от Абу Хаййана, который сказал: сообщил мне Абу Зур‘а, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) это же“.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Зависть позволительна лишь в двух случаях: (в отношении) человека, которому Аллах даровал имущество и он расходует его (на пути) истины, и человека, которому Аллах даровал мудрость и он судит на ее основе и обучает ей“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ".
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „
Семерых укроет Аллах в Своей тени в день, когда не будет иной тени, кроме Его тени: справедливого правителя; юношу, который рос, поклоняясь Аллаху; человека, чье сердце привязано к мечетям; двоих, которые полюбили друг друга ради Аллаха, собирались ради Него и расставались ради Него; человека, которого пригласила (к себе) женщина, обладающая статусом и красотой, а он сказал: „Поистине, я боюсь Аллаха“; человека, который подал милостыню так тайно, что его левая рука не узнала, что тратит правая; и человека, который помянул Аллаха в уединении, и глаза его наполнились слезами“
— да будет доволен Аллах им — от Пророка ﷺ, который сказал:
«Нет милостыни (закята) с того, что меньше пяти васков, и нет милостыни с менее пяти верблюдов, и нет милостыни с менее пяти укий серебра»
». Абу Абдаллах сказал: «Это разъяснение первого, когда он сказал: „Нет милостыни с того, что меньше пяти васков“. И в знании всегда следует опираться на то, что добавили или разъяснили те, кто является авторитетом»
, да будет доволен им Аллах, о том, что люди из племени Урейна заболели в Медине (из-за климата), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил им
прийти к верблюдам, предназначенным для садака, чтобы пить их молоко и мочу. Однако они убили пастуха и угнали верблюдов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил за ними погоню, их привели, после чего он отсёк им руки и ноги и выжег им глаза, а затем оставил их на каменистой местности (харра), где они грызли камни».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной садака аль-фитр в размере одного са’ ячменя или одного са’ фиников для малого и старого, свободного и раба.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, провёл ночь в Зи Тува, пока не наступило утро, а затем вошёл в Мекку».
И ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, делал это же.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذِي طُوًى حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ. وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُهُ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вошёл в Мекку со стороны Када’, через верхний горный проход, который находится в аль-Батхе, а выходил через нижний горный проход».
Абу Абдуллах сказал: говорили, что он — Мусаддад, подобно своему имени (подтверждающему точность). Абу Абдуллах сказал: я слышал, как Яхья ибн Ма’ин говорил: я слышал, как Яхья ибн Са’ид говорил: «Если бы я пришёл к Мусаддаду в его дом, чтобы он рассказал мне хадис, он бы этого заслуживал, и мне всё равно, были бы мои книги у меня или у Мусаддада».