Нам сообщил 'Амр ибн 'Али, он сказал: нам рассказал Яхья ибн Са'ид, он сказал: нам рассказал Ибн Джурейдж, он сказал: мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мункадир, от Му'аза ибн 'Абд ар-Рахмана ат-Тайми, от его отца, который сказал: Мы были вместе с Тальхой ибн 'Убайдуллахом,когда мы были в состоянии ихрама, и ему подарили птицу, пока он спал. Некоторые из нас поели ее, а некоторые проявили осторожность. Затем Тальха проснулся и одобрил тех, кто ее съел, сказав: «Мы ели ее вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)».
Сообщил нам Амр ибн Али, он сказал: рассказал нам Яхья, он сказал: рассказал нам Убайдуллах, он сказал: рассказал мне Нафи, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, и Ибн 'Аббас спросил его, напоминая ему: «Как ты сообщил мне про мясо дичи, которое преподнесли Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был в ихраме?» Он ответил: «Да, один человек преподнес ему в подарок кусок мяса дичи, и он вернул его, сказав:
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пять животных, за убийство которых нет греха — или: в их убийстве — тому, кто находится в состоянии ихрама: коршун, мышь, кусачая собака, скорпион и ворона».
, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь Арафа, которая предшествует дню Арафа, как вдруг раздался шорох змеи. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Убейте ее». Она юркнула в расщелину в норе, мы вставили палку, расковыряли часть норы, взяли пальмовую ветвь и развели с ее помощью огонь. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах уберег ее от вашего зла, а вас уберег от ее зла»
.»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ عَرَفَةَ الَّتِي قَبْلَ يَوْمِ عَرَفَةَ فَإِذَا حِسُّ الْحَيَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْتُلُوهَا " . فَدَخَلَتْ شَقَّ جُحْرٍ فَأَدْخَلْنَا عُودًا فَقَلَعْنَا بَعْضَ الْجُحْرِ فَأَخَذْنَا سَعَفَةً فَأَضْرَمْنَا فِيهَا نَارًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ وَوَقَاكُمْ شَرَّهَا " .
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Молитва в моей мечети лучше, чем тысяча молитв в любой другой мечети, кроме Заповедной мечети (аль-Масджид аль-Харам)»
. Абу Абдуррахман сказал: я не знаю никого, кто передал бы этот хадис от Нафи от Абдуллаха ибн Умара, кроме Мусы аль-Джухани. Ибн Джурайдж и другие разошлись с ним во мнении