Передал мне Абдуллах ибн Абу Шайба, передал нам Яхья, от Суфьяна, от Абу Исхака, от аль-Бара. И передал нам Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян, от Абу Исхака, от аль-Бара — да будет доволен им Аллах, — который сказал «Мы говорили, что участников Бадра было триста с лишним человек, по числу сподвижников Талута, которые перешли вместе с ним реку, а вместе с ним перешли только верующие».
Рассказал нам Абу Нуайм, рассказал нам Суфьян, от Абу Исхака, от Сулеймана ибн Сурада, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ахзаб:«Теперь мы будем нападать на них, а они не будут нападать на нас».
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Суфьян, от Исма‘иля, от Кайса ибн Аби Хазима, который сказал: я слышал, как Халид ибн аль-Валид говорил: В день Муты в моих руках сломалось девять мечей, и не осталось в моей руке ничего, кроме йеменской пластины.
Аят «Эти двое тяжутся друг с другом о своем Господе» (Коран, 22:19) был ниспослан о шестерых курайшитах: Али, Хамзе, Убайде ибн аль-Харисе, Шайбе ибн Рабиа, Утбе ибн Рабиа и аль-Валиде ибн Утбе.
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ахзаб: «Кто принесет нам известия о людях?». Аз-Зубайр сказал: «Я». Затем он сказал: «Кто принесет нам известия о людях?». Аз-Зубайр сказал: «Я». Затем он сказал: «Кто принесет нам известия о людях?». Аз-Зубайр сказал: «Я». Затем он сказал:
«У каждого пророка есть верный сподвижник (хавари), и мой хавари — аз-Зубайр»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил Усаму командующим над группой людей, и они начали выражать сомнения в его командовании. Тогда он сказал: „Если вы сомневаетесь в его командовании, то вы сомневались и в командовании его отца до этого. И клянусь Аллахом, он был достоин командования, и он был одним из самых любимых людей для меня, а этот (Усама) — из числа самых любимых людей для меня после него“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ عَلَى قَوْمٍ، فَطَعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ، فَقَالَ " إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ، فَقَدْ طَعَنْتُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ، وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ خَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ".
, да будет доволен им Аллах, когда к нему пришел человек и спросил: «О Абу Умара, ты бежал в день Хунайна?», ответил: «Что касается меня, то я свидетельствую о Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, что он не бежал. Однако поспешили торопливые из людей, и племя Хавазин осыпало их стрелами, а Абу Суфьян ибн аль-Харис держал его за узду белой мулицы, повторяя:
«Я Пророк, нет лжи в этом, я сын Абд аль-Мутталиба»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، رضى الله عنه وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَتَوَلَّيْتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ، وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ، فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ يَقُولُ {أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ}.