Рассказал нам Абу Убайда ибн Аби ас-Сафар, рассказал нам Шихаб ибн Аббад, рассказал нам Халид ибн Амр аль-Кураши, от Суфьяна ас-Саури, от Абу Хазима, от Сахля ибн Сада ас-Саиди, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, укажи мне на дело, совершая которое я стану любимым для Аллаха и любимым для людей». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Отрешись от мира этого, и полюбит тебя Аллах; и отрешись от того, что в руках людей, и полюбят тебя люди» .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не сообщить ли вам об обитателях Рая? Это каждый слабый, которого считают слабым. Не сообщить ли вам об обитателях Огня? Это каждый грубый, жадный и высокомерный».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: Он начертил квадратную линию, затем начертил линию посередине этого квадрата, затем начертил линии по сторонам от той линии, что посередине квадрата, и линию, выходящую за пределы квадрата, и сказал: «Знаете ли вы, что это?». Они ответили: «Аллаху и Его Посланнику ведомо лучше». Он сказал:
«Это — человек. Средняя линия — это он сам, а эти линии по бокам — это внешние факторы, которые терзают его со всех сторон. Если его минует одна, то заденет другая. Квадратная линия — это срок жизни, который объемлет его, а линия, выходящая за пределы — это надежды»
, который сказал: «Мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и говорили о Рае и Аде так, словно видели их своими глазами. Затем я вернулся к своей семье и детям, стал смеяться и играть». Он сказал: «Затем я вспомнил то, о чем мы говорили, вышел и встретил Абу Бакра, и сказал: „Я стал лицемером, я стал лицемером!“ Абу Бакр ответил: „Мы ведь тоже так поступаем“. Тогда Ханзала пошел и рассказал об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: „О Ханзала,
если бы вы оставались такими, какими вы бываете у меня, то ангелы пожимали бы вам руки на ваших постелях — или на ваших дорогах. О Ханзала, есть время и время“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ التَّمِيمِيِّ الأُسَيِّدِيِّ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ الْعَيْنِ فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ . قَالَ : فَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ : نَافَقْتُ، نَافَقْتُ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّا لَنَفْعَلُهُ . فَذَهَبَ حَنْظَلَةُ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ : " يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ - أَوْ عَلَى طُرُقِكُمْ - يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةٌ وَسَاعَةٌ " .