سفيان الثوريво всех сборниках
Передал мне Хаджадж ибн аш-Шаир, передал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам ас-Саури, от Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурайды, от его отца, что человек в мечети стал искать [пропажу] и сказал: Кто звал красного верблюда? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да не найдешь! Поистине, мечети были построены лишь для того, для чего они были построены».
Нам передал его Исхак ибн Ибрахим, нас известил ‘Убейд ибн Са‘ид аль-Умави, нам передал Суфьян от Мансура с этим иснадом и сказал: «Пусть он стремится к правильному».
Нам передал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам передал Ваки, нам передал Суфьян, от Абдуллаха ибн Абу Лабида, от
Передал мне его Зухайр ибн Харб, передал нам Мухаммад ибн ‘Абдулла аль-Асади, (также) передал мне Мухаммад ибн Рафи‘, который сказал: передал нам ‘Абдур-Раззак, — все они от Суфйана, от
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Ваки’ от Суфьяна, сказал Абу Бакр: и нам рассказал Мухаммад ибн Бишр
И нам рассказал ибн Нумайр, нам рассказал мой отец, и нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Усама, все они от ас-Саури, от Яхьи ибн Аби Исхака
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Зухайр ибн Харб, они сказали: передал нам Ваки', от Суфьяна, от ас-Судди, от Анаса
Передал нам Ахмад ибн Джаввас аль-Ханафи Абу 'Асим, передал нам 'Убайдуллах аль-Ашджа'и, от Суфьяна, от Мухариба ибн Дисара, от Джабира ибн 'Абдуллаха
Передали мне Зухайр ибн Харб и ‘Убайдуллах ибн Са‘ид, оба — от аль-Азрака (Зухайр сказал: передал нам Исхак ибн Юсуф аль-Азрак), передал нам Суфьян от ‘Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурейды, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что один человек спросил его о времени молитвы, и он сказал ему: «Молись с нами в эти два дня». Когда солнце склонилось, он велел Билялю совершить азан, затем велел ему прочитать икаму для полуденной молитвы (зухр), затем велел прочитать икаму для послеполуденной молитвы (‘аср), пока солнце было высоко, белым и ясным. Затем велел ему прочитать икаму для вечерней молитвы (магриб), когда зашло солнце. Затем велел прочитать икаму для ночной молитвы (‘иша), когда исчезла заря. Затем велел прочитать икаму для утренней молитвы (фаджр), когда занялась заря. На второй день он велел ему совершить полуденную молитву, когда спала жара, и он совершил её, когда жара спала, стремясь совершить её в прохладе. Он совершил послеполуденную молитву, когда солнце было ещё высоко, отложив её на время позже предыдущего. Вечернюю молитву он совершил до того, как исчезла заря. Ночную молитву он совершил, когда прошла треть ночи. Утреннюю молитву он совершил, когда уже рассвело. Затем он спросил: «Где тот, кто спрашивал о времени молитвы?» Человек ответил: «Это я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Время вашей молитвы находится между тем, что вы видели».