, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: »
«Четыре качества, если они собраны в ком-либо, делают его чистым лицемером, а в ком есть хотя бы одно из них, в том есть черта лицемерия, пока он не оставит ее: если говорит, то лжет; если дает обещание, то нарушает его; если договаривается, то вероломствует; а если спорит, то грубит»
. За исключением того, что в хадисе Суфьяна (сказано): „...а если в нем есть одна черта из них, то в нем есть черта лицемерия“
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Оскорбление мусульманина — это нечестие, а сражение с ним — неверие»
. Зубайд сказал: Я спросил Абу Ваиля: Ты слышал это от Абдуллаха, передающего это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: Да. В версии Шу'бы нет слов Зубайда, обращенных к Абу Ваилю.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Трое, с которыми Аллах не заговорит в День воскресения: попрекающий благодеяниями, который не дает ничего, не попрекая этим; тот, кто распродает свой товар с помощью грешной клятвы; и тот, кто волочит свой изар»
, он сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто ложно и намеренно поклянется верой, отличной от ислама, тот таков, как он сказал, и кто убьет себя чем-либо, того Аллах будет мучить этим в огне ада».
Это хадис Суфьяна. Что касается Шу'бы, то в его хадисе сказано, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто ложно поклянется верой, отличной от ислама, тот таков, как он сказал, и кто зарежет себя чем-либо, тот будет зарезаем этим в День воскресения».
совершил омовение в аль-Мака'ид и сказал: «Не показать ли мне вам омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?», затем
он совершил омовение, [омывая органы] по три раза.
Кутайба в своей версии добавил: «Суфьян сказал: «Абу ан-Надр передал от Абу Анаса, который сказал: «И при нем были люди из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَوَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ عُثْمَانَ، تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِي أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .