Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари со слов Ваки'а, передавшего от Суфьяна, со слов аз-Зубайра ибн Ади, от Ибрахима, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,когда сидел в молитве, подстилал под себя левую ногу, пока тыльная сторона его ступни не чернела».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если имам встал после двух ракаатов, и вспомнил до того, как выпрямился в полный рост, пусть садится. Если же он выпрямился, то пусть не садится, а совершит два земных поклона из-за забывчивости»
. Абу Дауд сказал: «В моей книге нет от Джабира аль-Джу’фи другого хадиса, кроме этого»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Пятничная молитва обязательна для каждого, кто услышал призыв»
. Абу Дауд сказал: этот хадис передала группа (передатчиков) от Суфьяна, ограничиваясь Абдуллахом ибн Амром, и не возвели его (как слова пророка), и только Кабиса привел его с иснадом (до Пророка).
что один проповедник произносил проповедь перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Кто повинуется Аллаху и Его Посланнику и кто ослушается их обоих...» Тогда он (Пророк) сказал: «Встань — или уйди — какой же ты плохой оратор!»
«Молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была умеренной, и проповедь его была умеренной. Он читал аяты из Корана и напоминал людям».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا يَقْرَأُ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَيُذَكِّرُ النَّاسَ .
: «Ты присутствовал на праздничной молитве с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да, и если бы не мое положение при нем, я бы не присутствовал на ней из-за малого возраста. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к ориентиру (столбу/флагу), который был у дома Касира ибн ас-Сальта, помолился, а затем произнес проповедь». Он не упомянул азан и икаму. Он сказал: «Затем он повелел раздать милостыню». Он сказал: «Женщины начали указывать на свои уши и шеи». Он сказал: «Он приказал Билялю, и тот подошел к ним, а затем вернулся к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ - قَالَ - فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он
«совершил молитву во время солнечного затмения: прочитал, затем совершил поясной поклон, затем прочитал, затем совершил поясной поклон, затем прочитал, затем совершил поясной поклон, затем прочитал, затем совершил поясной поклон, затем совершил земной поклон. И второй рак‘ат был таким же»