Если я рассказываю вам что-то от имени Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то думайте о Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, самое лучшее, самое прямое и самое благочестивое.
вечером. Я никогда не слышал, чтобы он говорил о чем-либо: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал». Но однажды вечером он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал», — и поник головой. Я посмотрел на него, и он стоял с расстегнутыми пуговицами на рубашке, его глаза наполнились слезами, а вены на шее вздулись. Он сказал: или [говорил] меньше этого, или больше этого, или близко к этому, или похоже на это
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ الْبَطِينُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ مَا أَخْطَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ عَشِيَّةَ خَمِيسٍ إِلاَّ أَتَيْتُهُ فِيهِ قَالَ فَمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ لِشَىْءٍ قَطُّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قَالَ فَنَكَسَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَهُوَ قَائِمٌ مُحَلَّلَةً أَزْرَارُ قَمِيصِهِ قَدِ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ قَالَ أَوْ دُونَ ذَلِكَ أَوْ فَوْقَ ذَلِكَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ أَوْ شَبِيهًا بِذَلِكَ .
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Убайд ибн Маймун аль-Мадани Абу ‘Убайд, нам рассказал мой отец, от Мухаммада ибн Джа‘фара ибн Абу Касира, от Мусы ибн ‘Укбы, от Абу Исхака, от Абу аль-Ахваса, от ‘Абдаллаха ибн Мас‘уда, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал: «Поистине, есть только две вещи: речь и руководство. Лучшая речь — речь Аллаха, а лучшее руководство — руководство Мухаммада. Остерегайтесь нововведений, ибо худшее из дел — это нововведения, каждое нововведение — это заблуждение, и каждое заблуждение — в Огне. Да не затянется для вас время, чтобы ваши сердца не очерствели. Поистине, то, что должно прийти — близко, а далеко лишь то, чего не будет. Поистине, несчастный — это тот, кто стал несчастным еще во чреве своей матери, а счастливый — тот, кто извлекает уроки из других. Поистине, сражение с верующим — неверие, а оскорбление его — нечестие. Мусульманину не разрешено покидать своего брата дольше трех (дней). Остерегайтесь лжи, ибо ложь не подобает ни всерьез, ни в шутку, и пусть человек не обещает своему ребенку то, чего не выполнит, ибо ложь ведет к греху, а грех ведет в Огонь. Правдивость же ведет к благочестию, а благочестие ведет в Рай. И будет сказано правдивому: «Сказал правду и проявил благочестие», а лжецу будет сказано: «Солгал и совершил грех». Поистине, раб лжет до тех пор, пока не будет записан у Аллаха как отъявленный лжец» .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Не войдет в Рай тот, в чьем сердце есть хоть на вес горчичного зерна высокомерия, и не войдет в Огонь тот, в чьем сердце есть хоть на вес горчичного зерна веры«
Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказали Ваки’, и Мухаммад ибн Фудайль, и Абу Му’авия, а также нам рассказал Али ибн Маймун ар-Ракки, нам рассказали Абу Му’авия, и Мухаммад ибн ‘Убейд, от аль-А’маша, от Зайда ибн Вахба, который сказал: „Абдулла ибн Мас’уд сказал: „Нам рассказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — а он правдивый, тот, чьим словам верят: „Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней, затем он столько же времени пребывает в виде сгустка крови (’аляка), затем столько же времени пребывает в виде кусочка плоти (мудга). Затем Аллах посылает к нему ангела, которому велено записать четыре вещи. Он говорит: „Запиши его деяния, его срок, его удел, и будет ли он несчастным или счастливым“. Клянусь Тем, кроме Которого нет иного бога, поистине, любой из вас совершает деяния обитателей Рая до тех пор, пока до него и Рая не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он совершает деяния обитателей Огня и входит в него. И поистине, любой из вас совершает деяния обитателей Огня до тех пор, пока до него и Огня не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он совершает деяния обитателей Рая и входит в него“.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знайте, я отрекаюсь от любого близкого друга (халиль) по причине его дружбы. Если бы я мог взять кого-то близким другом, я бы взял Абу Бакра близким другом. Поистине, ваш сподвижник — близкий друг Аллаха»
». Ваки‘ сказал: «То есть самого себя»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَلاَ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خُلَّتِهِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ " . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي نَفْسَهُ .