Рассказал нам Зухайр ибн Харб, рассказал нам Джарир от Хишама от Ибн Сирина от Абу Хурайры, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не называйте виноград словом «карм», ибо «карм» — это человек-мусульманин» .
, который сказал: сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
«Пусть никто из вас не говорит «мой раб». Все вы — рабы Аллаха, пусть лучше говорит «мой юноша» (фатайя). И пусть раб не говорит «мой господин» (рабби), но пусть говорит «мой повелитель» (саййиди)»
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел бедуин и сказал: «О Посланник Аллаха, я видел во сне, как будто мою голову отрубили, она покатилась, а я поспешил за ней». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал бедуину: «Не рассказывай людям о том, как шайтан играет с тобой во сне». И (Джабир) сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, после этого обращался с проповедью и сказал:
«Пусть никто из вас не рассказывает о том, как шайтан играет с ним во сне»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي ضُرِبَ فَتَدَحْرَجَ فَاشْتَدَدْتُ عَلَى أَثَرِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلأَعْرَابِيِّ " لاَ تُحَدِّثِ النَّاسَ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِكَ فِي مَنَامِكَ " . وَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ يَخْطُبُ فَقَالَ " لاَ يُحَدِّثَنَّ أَحَدُكُمْ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِهِ فِي مَنَامِهِ " .
, когда Муавия прибыл в Куфу, и он упомянул Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Он не был ни сквернословом, ни намеренно совершающим непристойные поступки». И он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине,
лучшие из вас — те, у кого наилучший нрав»
. Усман сказал: когда прибыл вместе с Муавией в Куфу.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حِينَ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْكُوفَةِ فَذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا . وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلاَقًا " . قَالَ عُثْمَانُ حِينَ قَدِمَ مَعَ مُعَاوِيَةَ إِلَى الْكُوفَةِ .
, которая сказала: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сделал какое-то дело и разрешил (его делать). До некоторых его сподвижников дошло это, и они словно возненавидели это и стали избегать. Весть об этом дошла до него, и он встал с проповедью и сказал: «
Что с людьми, до которых дошло мое дело, в котором я разрешил, но они возненавидели его и стали избегать? Клянусь Аллахом, поистине, я лучше всех их знаю Аллаха и сильнее всех их боюсь Его»