Нам рассказали Мухаммад ибн аль-Мутаваккиль аль-Аскаляни и аль-Хасан ибн Али, они сказали: нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Абу Хурейры, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет заразы (самой по себе), нет суеверий, нет [зловещности] месяца Сафар, и нет [зловещности] птицы Хама». Тогда бедуин спросил: «А как быть с верблюдами, которые находятся в песках, подобно газелям, но стоит к ним попасть чесоточному верблюду, как они тоже заболевают чесоткой?». Он сказал: «А кто заразил первого?». Мамар сказал: аз-Зухри сказал: мне рассказал человек со слов Абу Хурейры, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Пусть больной [верблюд] не приближается к здоровому». Тот человек стал возражать ему, говоря: «Разве ты не рассказывал нам, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Нет заразы, нет Сафара, нет птицы Хама“?». Он ответил: «Я тебе этого не рассказывал». Аз-Зухри сказал: Абу Салама сказал: [он] рассказывал это, и я никогда не слышал, чтобы Абу Хурейра забыл какой-либо хадис, кроме этого».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Язид, нам рассказал Мамар, от аз-Зухри этот хадис, но не упомянул Маймуну. Он сказал: и тогда он сказал: «Почему бы вам не извлечь пользу из ее шкуры?». Затем он упомянул смысл этого, не упомянув выделку.
, который сказал: „Я сказал: О Посланник Аллаха, есть у нас земля, которую называют землей Абьян, это земля наших пастбищ и пропитания, но она нездоровая“, или он сказал: „ее климат тяжел“. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
„Оставь ее, ибо из-за вредного климата бывает гибель“
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто освободил свою долю в рабе, из того, что он освободил, освобождается [остальное] из его имущества, если у него есть то, что покрывает стоимость раба».
«Когда мы сидели в нашем доме в полуденный зной, кто-то сказал Абу Бакру, да будет доволен им Аллах: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, идет, закрывшись [одеждой], в то время, в которое он обычно к нам не приходил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел и попросил разрешения войти, ему было разрешено, и он вошел».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً مُتَقَنِّعًا فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: К женам Пророка, мир ему и благословение Аллаха, заходил муханнас (женоподобный мужчина), и они считали его из числа тех, у кого нет влечения. Однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к нам, когда тот был у одной из его жен и описывал женщину, говоря:
«Когда она поворачивается, она поворачивается четырьмя (складками), а когда уходит, уходит восемью». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Неужели я не вижу, что этот знает то, что здесь есть? Пусть он не заходит к вам». И они закрыли его от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا " . فَحَجَبُوهُ .