Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Хишам ибн Юсуф, нам сообщил Ма‘мар, от аз-Зухри, от Салима, от Ибн ‘Умара, который сказал: Я был молодым юношей, неженатым, во времена Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и я ночевал в мечети. И тот, кто видел сон, рассказывал его Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и я сказал: «О Аллах, если у меня есть перед Тобой благо, покажи мне сон, который истолкует для меня Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Я заснул и увидел двух ангелов, которые пришли ко мне и повели меня. Встретил их другой ангел и сказал мне: «Не бойся, ты — праведный человек». Они повели меня к Аду, и он оказался сложен, как колодец, и там были люди, некоторых из которых я узнал. Затем они повернули со мной направо. Когда наступило утро, я упомянул об этом Хафсе. Хафса передала, что она рассказала это Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Воистину, ‘Абдуллах — праведный человек, если бы он совершал больше молитв ночью». Аз-Зухри сказал: И ‘Абдуллах после этого совершал много молитв ночью.
Ибн Шихаб сказал: и мне сообщил тот, кто слышал Джабира ибн Абдуллаха, он сказал: «Я был среди тех, кто побивал его камнями на месте для молитвы (мусалля)». Это передали Юнус, Ма’мар и
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ مَنْ رَأَى مَنَامًا قَصَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لِي عِنْدَكَ خَيْرٌ فَأَرِنِي مَنَامًا يُعَبِّرُهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَانْطَلَقَا بِي، فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ، إِنَّكَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَانْطَلَقَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُ بَعْضَهُمْ، فَأَخَذَا بِي ذَاتَ الْيَمِينِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَفْصَةَ. فَزَعَمَتْ حَفْصَةُ أَنَّهَا قَصَّتْهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ لَوْ كَانَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ ". قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ.
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Мы — последние, но будем первыми». И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Пока я спал, мне были дарованы сокровища земли, и на мои руки были надеты два золотых браслета. Они показались мне тяжелыми и встревожили меня, и было внушено мне подуть на них. Я подул, и они улетели. Я истолковал их как двух лжецов, которые находятся между мной: правитель Саны и правитель Ямамы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ ". وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أُوتِيتُ خَزَائِنَ الأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَىَّ وَأَهَمَّانِي، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ".
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «
Мы — последние, но будем первыми». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Однажды, когда я спал, мне были даны сокровищницы земли, и на мои руки надели два золотых браслета. Они показались мне тяжелыми и встревожили меня, и мне было внушено подуть на них. Я подул, и они улетели. Я истолковал их как двух лжецов, между которыми я нахожусь: правителя Саны и правителя аль-Ямамы».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ ". وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أُوتِيتُ خَزَائِنَ الأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَىَّ وَأَهَمَّانِي، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ".
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Время ускорится, дела (праведные) уменьшатся, в сердца будет брошена скупость, появятся смуты, и участится аль-хардж». Они спросили: «О Посланник Аллаха, что это такое?». Он ответил:
Рассказал нам Абдулла ибн Абдульваххаб, рассказал нам Хаммад от человека, которого он не назвал, от аль-Хасана, который сказал: «Я вышел со своим оружием в ночи смуты, и навстречу мне вышел Абу Бакра и спросил: «Куда ты идешь?». Я ответил: «Я хочу помочь двоюродному брату Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда двое мусульман встретятся (в бою) со своими мечами, то оба они — из числа обитателей Огня». Спросили: «Это (понятно для) убийцы, а что же с убитым?». Он сказал:«Ведь он хотел убить своего товарища» ». Сказал Хаммад ибн Зайд: «Я упомянул этот хадис Айюбу и Юнусу ибн Убайду, желая, чтобы они рассказали его мне, и они сказали: «Этот хадис передал только аль-Хасан от аль-Ахнафа ибн Кайса от Абу Бакры». Рассказал нам Сулейман, рассказал нам Хаммад подобное этому. И сказал Му’аммаль: рассказал нам Хаммад ибн Зайд, рассказал нам Айюб, Юнус, Хишам и Му’алля ибн Зияд от аль-Хасана от аль-Ахнафа от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И передал это Ма’мар от Айюба. И передал это Баккар ибн Абдульазиз от своего отца от Абу Бакры. И сказал Гундар: рассказал нам Шу’ба от Мансура от Риб’и ибн Хираша от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И не возвел его (к Пророку) Суфьян от Мансура».
Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шу'айб, от аз-Зухри, который сказал: Мухаммад ибн Джубайр ибн Мут'им рассказывал, что до Муавии, когда тот был с делегацией курайшитов, дошло, что Абдулла ибн 'Амр говорит, будто будет царь из племени Кахтан. Муавия разгневался, встал, восславил Аллаха подобающим Ему образом, а затем сказал: А теперь... До меня дошло, что некоторые люди из вас рассказывают хадисы, которых нет в Книге Аллаха и которые не передаются от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Это невежды из вас. Остерегайтесь несбыточных мечтаний, которые вводят в заблуждение их обладателей, ибо я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Это дело (власть) в Курайше, и никто не станет враждовать с ними, не будучи поверженным Аллахом ничком, до тех пор, пока они придерживаются религии».Его поддержал Ну'айм от Ибн аль-Мубарака от Ма'мара от аз-Зухри от Мухаммада ибн Джубайра..