Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил ‘Абдурраззак, нам сообщил Ма‘мар, от аз-Зухри, от Салима ибн ‘Абдуллаха и Абу Бакра ибн Сулеймана, который является Ибн Аби Хасма, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами ночную молитву (‘иша) в конце своей жизни. Когда он произнес приветствие (салям), он сказал:«Видите ли вы эту вашу ночь? На исходе ста лет от нее не останется никого из тех, кто сейчас находится на поверхности земли». Ибн ‘Умар сказал: Люди ошиблись в понимании слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что они рассказывают об этих хадисах как о ста годах. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду лишь: «Не останется из тех, кто сегодня на поверхности земли, никого», желая этим сказать, что то поколение уйдет. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — сахих..
сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пока я спал, я увидел, как люди проходят предо мной, и на них рубахи: одни из них доходили до груди, другие были длиннее. И когда мимо меня проходил Умар, на нем была рубаха, которую он волочил»
Они спросили: «А как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Религия»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَيْرِيُّ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ " . قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الدِّينَ " .
Нам рассказал Аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма'мар, от Айюба, от Ибн Сирина, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «В конце времен сновидение верующего почти не будет лживым, а самые правдивые в сновидениях — это самые правдивые в словах. Сновидения бывают трех видов: благое — радостная весть от Аллаха, сновидение, о котором человек говорит сам себе, и сновидение — опечаливание от шайтана. И если кто-то из вас увидит сновидение, которое ему неприятно, пусть не рассказывает его никому, пусть встанет и совершит молитву».Абу Хурайра сказал: «Мне нравятся оковы (на ногах), но я не люблю кандалы (на шее), ибо оковы — это стойкость в религии». Он сказал: И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сновидение верующего — это одна сорок шестая часть пророчества». Абу Иса сказал: Абдульваххаб ас-Сакафи передал этот хадис от Айюба как марфу', а Хаммад ибн Зайд передал от Айюба и остановил его (как маукуф).
Нам рассказал аль-Хусейн ибн Мухаммад, нам рассказал Абдур-Раззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдуллаха, от Ибн Аббаса, который сказал: Абу Хурайра рассказывал, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Этой ночью я увидел облако, из которого сочились масло и мед, и увидел людей, которые набирали их своими руками: кто-то брал много, кто-то мало. И я увидел веревку, протянутую от неба до земли, и увидел, как ты, о Посланник Аллаха, ухватился за неё и поднялся, затем за неё ухватился человек после тебя и поднялся, затем за неё ухватился другой человек и поднялся, затем ухватился другой, но она порвалась для него, а затем соединилась, и он поднялся с её помощью». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, клянусь Аллахом, позволь мне истолковать это». Он сказал: «Истолковывай». Он сказал: «Облако — это тень Ислама. То, что сочится из масла и меда — это Коран, его мягкость и сладость. А те, кто берет много или мало — это берущие много из Корана или мало. Веревка, протянутая от неба до земли — это истина, на которой ты находишься, ты ухватился за неё, и Аллах возвысит тебя. Затем ухватится другой человек после тебя и возвысится, затем другой после него и возвысится, а затем ухватится еще один, и она оборвется для него, а затем соединится, и он возвысится. О Посланник Аллаха, скажи мне, прав я или ошибся?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В чем-то ты прав, а в чем-то ошибся». Тот сказал: «Клянусь, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, расскажи мне, в чем я ошибся». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не клянись». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Ма’мара и Юнуса, от аз-Зухри, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что аль-Мисвар ибн Махрама сообщил ему, что Амр ибн Ауф, который был союзником бану ‘Амир ибн Луай и был участником битвы при Бадре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Убайду ибн аль-Джарраха, и он привез имущество из Бахрейна. Ансары услышали о прибытии Абу Убайды и явились на утреннюю молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву и повернулся, они подошли к нему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, когда увидел их, а затем сказал: «Я думаю, вы услышали, что Абу Убайда привез что-то?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Тогда радуйтесь и надейтесь на то, что вас обрадует. Клянусь Аллахом, не бедности я боюсь для вас, но я боюсь, что мир будет распахнут перед вами, как он был распахнут перед теми, кто был до вас, и вы будете состязаться в нем, как состязались они, и он погубит вас, как погубил их». Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ " أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ " . قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почтение своему гостю. И кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть говорит благое или молчит»
. Абу Иса сказал: Это достоверный (сахих) хадис. В этой главе есть (хадисы) от Аиши, Анаса и Абу Шурайха аль-Адави аль-Ка'би аль-Хуза'и, его имя Хувайлид ибн Амр