Мне сообщил Мухаммад ибн Абдуль-Аля, он сказал: нам поведал аль-Мутамир, он сказал: я слышал, как Мамар сказал, от Яхьи ибн Абу Касира, от Абу Саламы ибн Абдуррахмана, от Умм Саламы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, один раз совершил два ракаата в ее доме после послеполуденной молитвы, и когда она упомянула об этом ему, он сказал: 'Это два ракаата, которые я совершал после полуденной молитвы, но был отвлечен от них, пока не совершил послеполуденную молитву'.
сказали: Когда к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришла смерть, он стал набрасывать на свое лицо хамису (накидку), а когда ему становилось трудно дышать, он открывал лицо. И он, находясь в таком состоянии, сказал:
«Проклятие Аллаха на иудеях и христианах! Они превратили могилы своих пророков в места для молитвы (мечети)».
, что он сказал: «О Посланник Аллаха! Потоки (воды) встают между мной и мечетью моего народа, поэтому я хотел бы, чтобы ты пришел ко мне и помолился в моем доме в месте, которое я отвел бы под мечеть». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы сделаем это». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел, он спросил:
«Где ты хочешь (чтобы я помолился)?» Я указал на одну часть дома, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, мы выстроились в ряд позади него, и он совершил с нами молитву в два ракаата
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ السُّيُولَ لَتَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَأُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَكَانٍ مِنْ بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَنَفْعَلُ " . فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيْنَ تُرِيدُ " . فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда имам произнесет «не тех, на кого пал гнев, и не заблудших», говорите: «Амин», ибо ангелы говорят: «Амин», и имам говорит: «Амин». И тому, чье «Амин» совпадет с «Амин» ангелов, будут прощены его прошлые грехи»
Сообщил нам Наср ибн Али, сказав: поведал нам Абдульа'ля, сказав: рассказал нам Ма'мар, от аз-Зухри, от Урвы, от Ибн Махрамы, что Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру «аль-Фуркан». В ней он читал некоторые буквы, которым не учил меня Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я спросил: «Кто научил тебя этой суре?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я сказал: «Ты солгал, Посланник Аллаха не учил меня так!» Я взял его за руку и повел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, ты научил меня суре «аль-Фуркан», а я слышал, как этот человек читает в ней буквы, которым ты меня не учил» . Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читай, о Хишам». Он прочитал так, как читал. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем сказал: «Читай, о Умар». Я прочитал, и он сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, этот Коран был ниспослан на семи ахруфах» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал в Мекке суру «ан-Наджм»,
совершил земной поклон, и совершили его те, кто был рядом с ним. Я же поднял голову и отказался совершать земной поклон, а аль-Мутталиб в тот день еще не принял ислам.