, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, побуждал к совершению молитвы в Рамадан, не приказывая им это в категоричной форме, и говорил:
«Тот, кто выстаивал молитву в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествовавшие грехи»
. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, скончался, а дело оставалось таким; затем так же оставалось дело во время правления Абу Бакра и в начале правления ‘Умара
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ فِيهِ بِعَزِيمَةٍ فَيَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ عَلَى ذَلِكَ .
от Мухаммада, Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха», и он привел несколько хадисов, среди которых: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Если кто-то из вас встает ночью, и Коран на его языке становится неясным, и он не понимает, что произносит, пусть приляжет»
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْتَعْجَمَ الْقُرْآنُ عَلَى لِسَانِهِ فَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ فَلْيَضْطَجِعْ " .
, от Пророка ﷺ, в том же смысле, что и хадис Малика, добавив в хадисе Мусы ибн Укбы: «И если обладатель Корана встанет и будет читать его ночью и днем, он будет помнить его, а если он не будет стоять с ним (в молитве или чтении), то забудет его».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставлял два раката после послеполуденной молитвы (аср). Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Не выжидайте времени восхода и заката солнца, чтобы молиться в это время».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَمْ يَدَعْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ . قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَتَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَتُصَلُّوا عِنْدَ ذَلِكَ " .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву страха с одной из двух групп в один рак‘ат, в то время как другая группа стояла лицом к врагу. Затем они разошлись и встали на место своих товарищей, обратившись лицом к врагу, и подошли те (другие). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними один рак‘ат, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие (таслим), после чего каждая из этих групп довершила по одному рак‘ату»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَ أُولَئِكَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَضَى هَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَهَؤُلاَءِ رَكْعَةً .
Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, сообщил нам ‘Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Джабира, Х. Рассказал мне Абу ‘Имран Мухаммад ибн Джа‘фар ибн Зияд (и это его формулировка), сообщил нам Ибрахим (то есть Ибн Са‘д), отаз-Зухри, от Синана ибн Аби Синана ад-Дуали, от Джабира ибн ‘Абдаллаха, который сказал: «Мы совершили вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поход в сторону Наджда. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, настиг нас в долине с множеством колючих деревьев, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился под деревом и повесил свой меч на одну из его веток». Он сказал: «Люди разошлись по долине, укрываясь в тени деревьев». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один человек подошел ко мне, когда я спал, и взял меч. Я проснулся, а он стоит у моей головы, и я не почувствовал ничего, кроме как увидел обнаженный меч в его руке. Он сказал мне: «Кто защитит тебя от меня?» Я ответил: «Аллах». Затем во второй раз он спросил: «Кто защитит тебя от меня?» Я ответил: «Аллах». Он вложил меч в ножны, и вот он сидит». После этого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не стал наказывать его» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ سَيْفَهُ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا - قَالَ - وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْوَادِي يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ رَجُلاً أَتَانِي وَأَنَا نَائِمٌ فَأَخَذَ السَّيْفَ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي فَلَمْ أَشْعُرْ إِلاَّ وَالسَّيْفُ صَلْتًا فِي يَدِهِ فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ قُلْتُ اللَّهُ . ثُمَّ قَالَ فِي الثَّانِيَةِ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ قُلْتُ اللَّهُ . قَالَ فَشَامَ السَّيْفَ فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ " . ثُمَّ لَمْ يَعْرِضْ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .