, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте масло и умащайтесь им, ибо оно — от благословенного дерева».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис мы не знаем, кроме как через хадис ‘Абд ар-Раззака от Ма‘мара. ‘Абд ар-Раззак путался в передаче этого хадиса: иногда он упоминал в нем «от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда передавал его с сомнением, говоря: «Я полагаю, что это от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда говорил: «от Зайда ибн Аслама, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует» — как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَكَانَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَضْطَرِبُ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا ذَكَرَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا رَوَاهُ عَلَى الشَّكِّ فَقَالَ أَحْسَبُهُ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا قَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
, что он вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а перед ним была еда, и он сказал:
«Приблизься, о мой сынок, помяни имя Аллаха (скажи „Бисмиллях“), ешь правой рукой и ешь то, что перед тобой»
. Абу Иса сказал: «Это также передается со слов Хишама ибн Урвы от Абу Ваджзы ас-Са’ди от человека из племени Музайна от Умара ибн Абу Саламы. Сподвижники Хишама ибн Урвы разошлись во мнениях относительно передачи этого хадиса. Абу Ваджзу ас-Са’ди зовут Язид ибн Убайд».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладкое прохладное питье».
Абу Иса сказал: «Так передали многие от Ибн Уяйны, подобно этому, от Ма’мара, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши. Однако достоверным является то, что передано от аз-Зухри от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме „мурсаль“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ أَحَبَّ الشَّرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحُلْوُ الْبَارِدُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مِثْلَ هَذَا عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
, которая сказала: вошла женщина с двумя ее дочерьми и попросила (милостыню), но не нашла у меня ничего, кроме одного финика. Я дала его ей, она разделила его между двумя дочерьми, а сама не съела из него. Затем она встала и вышла. Вошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказала ему об этом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кого постигло испытание чем-либо из этих дочерей, они будут ему защитой от Огня»
«Не было нрава более ненавистного Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), чем ложь. Бывало, что человек произносил ложь в присутствии Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и он не переставал чувствовать это в душе, пока не узнавал, что тот совершил из-за этого покаяние.»
Абу ‘Иса сказал: этот хадис является хасан.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ خُلُقٌ أَبْغَضَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْكَذِبِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُحَدِّثُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْكِذْبَةِ فَمَا يَزَالُ فِي نَفْسِهِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْهَا تَوْبَةً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .