Нам рассказали Мухаммад ибн Яхья и Мухаммад ибн Рафи’, они сказали: нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри, от Хинд бинт аль-Харис, от Умм Салямы, она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда произносил таслим, оставался (на месте) немногои они полагали, что это для того, чтобы женщины успели уйти раньше мужчин.
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел с людьми просить дождя, совершил с ними намаз в два раката, читая Коран в них вслух, перевернул свою накидку, поднял руки, обратился с мольбой, прося дождя, и повернулся в сторону киблы.
о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
совершил молитву с одной из двух групп в один рак’ат, в то время как другая группа противостояла врагу. Затем они отошли, встали на место тех, а те пришли, и он совершил с ними другой рак’ат. Затем он произнес приветствие, после чего те встали и восполнили свой рак’ат, и эти встали и восполнили свой рак’ат
. Абу Дауд сказал: так же передали это Нафи’ и Халид ибн Ма’дан со слов Ибн Умара от Пророка (мир ему и благословение Аллаха). То же самое говорили Масрук и Юсуф ибн Михран со слов Ибн Аббаса. И так же передал Юнус со слов аль-Хасана от Абу Мусы, что он (Пророк) так и сделал
, который сказал: «Если...» (и привел хадис с тем же смыслом). Он добавил: «Затем пусть удлиняет, сколько пожелает». Абу Дауд сказал: Этот хадис передали Хаммад ибн Салама, Зухайр ибн Му‘авия и группа от Хишама, от Мухаммада, останавливая его на Абу Хурайре (как слова сподвижника). Так же его передали Айюб и ибн ‘Аун, останавливая его на Абу Хурайре. И передал его ибн ‘Аун от Мухаммада, сказав: «В обоих случаях прояви снисходительность».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал и‘тикаф в мечети и услышал, как они громко читают [Коран]. Он отодвинул занавеску и сказал: «
Знайте, каждый из вас взывает к своему Господу, так пусть же никто из вас не причиняет неудобств другим и не повышает голос над голосом другого при чтении» — или же он сказал: «...при молитве».
, который сказал: Я заночевал у своей тети Маймуны,
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал совершать ночную молитву. Он совершил тринадцать рак'атов, включая два рак'ата утренней молитвы. Я оценивал продолжительность его стояния в каждом рак'ате как суру «О закутавшийся» (аль-Муззаммиль)». Нух не сказал: «включая два рак'ата утренней молитвы».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побуждал к совершению ночной молитвы в Рамадан, не приказывая им в категоричной форме, а затем говорил: «
Кто выстаивал ночную молитву в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому простятся его прежние грехи».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а дело обстояло именно так. И так же обстояло дело в халифате Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, и в начале халифата Умара, да будет доволен им Аллах. Абу Дауд сказал: Также это передали Акиль, Юнус и Абу Увайс: «Кто выстаивал Рамадан». А Акиль передал: «Кто постился в Рамадан и выстаивал его молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةٍ ثُمَّ يَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ رضى الله عنه . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ وَيُونُسُ وَأَبُو أُوَيْسٍ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ " . وَرَوَى عُقَيْلٌ " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَقَامَهُ " .