Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шуба, от Мансура, от Абу ад-Духа, от Масрука, от Аиши, которая сказала: «Когдабыли ниспосланы аяты из конца суры „аль-Бакара“, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал их в мечети и запретил торговлю вином».
— люди из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, вернулись из Ухуда, и люди разделились на две группы: одна группа говорила «убейте их», а другая говорила «нет». И тогда был ниспослан аят:
: «Вы читаете аят, который, если бы был ниспослан нам, мы сделали бы праздником». Умар сказал:
«Я действительно знаю, где он был ниспослан, и где он был ниспослан, и где находился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был ниспослан в день Арафа, и, клянусь Аллахом, мы были на Арафе»
Суфьян сказал: «Я сомневаюсь, был ли это день пятницы или нет» –
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приехал в Медину, а иудеи постились в день Ашура. Они сказали: «Это день, в который Муса победил фараона». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «
Вы имеете больше прав на Мусу, чем они, так поститесь же».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَالْيَهُودُ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ ظَهَرَ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَنْتُمْ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْهُمْ، فَصُومُوا ".
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо меня, когда я молился. Он позвал меня, но я не пришел к нему, пока не закончил молитву. Затем я пришел, и он сказал: «Что помешало тебе прийти?» Я ответил: «Я молился». Он сказал: «Разве Аллах не сказал:
? Затем он добавил: «Не научить ли тебя величайшей суре в Коране, прежде чем я выйду из мечети?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пошел, чтобы выйти из мечети, и я напомнил ему, тогда он сказал:
о словах: «Скажи: не сообщить ли вам о тех, чьи деяния принесут наибольший убыток?» — (это) харуриты? Он сказал:
«Нет, это иудеи и христиане. Что касается иудеев, то они сочли лжецом Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. А что касается христиан, то они проявили неверие в Рай и сказали: «В нем нет ни еды, ни питья». А харуриты — это те, кто нарушают завет Аллаха после его заключения». И Са’д называл их нечестивцами»
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба, от Абу Исхака, который сказал: я слышал, как Абд ар-Рахман ибн Язид передавал от Абдаллаха, который сказал: „Суры «Исра», «Кахф», «Марьям», «Та Ха» и «Анбия» относятся к числу первых ниспосланных сур, и они являются моим старым достоянием“. Катада сказал: «джузазан» — значит изрубил их. Аль-Хасан сказал: «в фалакин» — подобно вращающемуся кругу прялки; «йасбахун» — вращаются. Ибн Аббас сказал: «нафашат» — паслись; «йусхабун» — будут защищены. «Ваша община — община единая» — значит ваша религия — одна религия. Икрима сказал: «хасабу» — на абиссинском языке означает дрова. Другие сказали: «ахассу» — ждали его, от слова «ахсасту» (я почувствовал). «Хамидин» — мертвые, бездыханные. «Хасид» — скошенный, и это слово применяется к одному, двум или многим. «Ля йастахсирун» — не устают, отсюда слово «хасир» (уставший), и я говорю «хасарту баири» (я утомил своего верблюда). «Амик» — далекий. «Нуксиу» — были возвращены. «Сан’ата лябус» — кольчуги. «Такатта’у амрахум» — разошлись во мнениях. «Хасис», «хисс», «джарс» и «хамс» — означают одно и то же, а именно тихий звук. «Азаннака» — мы дали тебе знать. «Азантукум» — если ты сообщил кому-то, то вы оба равны в знании, ты его не обманул. Муджахид сказал: «Чтобы ты был спрошен» — значит, чтобы ты был понят. «Иртада» — доволен. «Ат-тамасиль» — идолы. «Ас-сиджилль» — свиток.
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Абу Ади, от Хишама ибн Хассана, нам рассказал Икрима, от Ибн Аббаса, что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, с Шариком ибн Сахмой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Приведи доказательство, или же на твоей спине будет совершено наказание (хадд)». Он сказал: «О Посланник Аллаха, когда один из нас видит мужчину со своей женой, [неужели] он пойдет искать доказательства?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повторял: «Доказательство, иначе — наказание на твоей спине». Хиляль сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я говорю правду, и Аллах обязательно ниспошлет то, что освободит мою спину от наказания». Тогда ниспослан был Джибриль и ниспослал ему «А те, которые обвиняют своих жен...», и он читал, пока не дошел до «если он является одним из говорящих правду». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, послал за ней, пришел Хиляль и засвидетельствовал, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллах знает, что один из вас лжет, так нет ли среди вас кающегося?» Затем встала она и засвидетельствовала. Когда дело дошло до пятой [клятвы], ее остановили и сказали: «Она — обязательная». Ибн Аббас сказал: она замешкалась и отступила, так что мы подумали, что она сейчас откажется, но потом сказала: «Я не опозорю свой народ на оставшуюся часть дня», и продолжила. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Взгляните на нее: если она родит ребенка с сурьмой на глазах (черноглазого), с полными ягодицами и полными голенями, то он от Шарика ибн Сахмы». Она родила именно такого, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы не то, что уже было ниспослано в Писании Аллаха, у меня и у нее было бы другое решение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّنَةَ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا عَلَى امْرَأَتِهِ رَجُلاً يَنْطَلِقُ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ. فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ، فَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَجَاءَ هِلاَلٌ، فَشَهِدَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ وَقَّفُوهَا، وَقَالُوا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا تَرْجِعُ ثُمَّ قَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، فَمَضَتْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، فَهْوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ ". فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ".