Нам рассказал Мухаммад, нам сообщил ’Абдульа’ля ибн ’Абдульа’ля от Ма’мара, от Яхйи ибн Аби Касира, от ’Икримы, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, который вел жертвенного верблюда, и сказал: «Садись на него». Тот ответил: «Это ведь жертвенный верблюд». Он повторил: «Садись на него». И я видел, как он ехал на нем, сопровождая Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а на шее верблюда была надета метка» Его поддержал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ’Усман ибн ’Умар, нам сообщил ’Али ибн аль-Мубарак от Яхйи, от ’Икримы, от Абу Хурайры
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба от Кайса ибн Муслима, от Тарика ибн Шихаба, от Абу Мусы аль-Аш’ари — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) в аль-Батху, когда он остановился, и он спросил: «Совершил ли ты хадж?». Я ответил: «Да». Он спросил: «С каким намерением ты вступил в ихрам?». Я сказал: «Я произнес «Лаббайка» с таким же намерением, как у Пророка (мир ему и благословение Аллаха)». Он сказал: «Ты поступил прекрасно. Соверши обход вокруг Дома, и между ас-Сафой и аль-Марвой, а затем выходи из состояния ихрама». И я совершил обход вокруг Дома, и между ас-Сафой и аль-Марвой, а затем пришел к женщине из племени Кайс, и она расчесала мне голову. После этого я вступил в ихрам для хаджа. Я давал такие фетвы, пока не наступил период правления Умара, который сказал: «Если мы последуем Книге Аллаха, то она велит нам завершать [хадж и умру], а если мы последуем словам Пророка (мир ему и благословение Аллаха), то он не выходил из состояния ихрама, пока жертвенное животное не достигало места назначения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ مُنِيخٌ فَقَالَ " أَحَجَجْتَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " بِمَا أَهْلَلْتَ ". قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَحْسَنْتَ. طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ ". فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ، فَفَلَتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ. فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ، حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ فَقَالَ إِنْ أَخَذْنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ أَخَذْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ.
— да будет доволен им Аллах — который сказал: «У нас нет ничего, кроме Книги Аллаха и этого свитка от Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Медина является запретной территорией (харам) отсюда и досюда. Кто совершит в ней новшество или укроет того, кто совершил новшество, того проклянет Аллах, ангелы и все люди, и не будет принято от него ни обязательное, ни дополнительное поклонение». И он сказал: «
Покровительство мусульман едино, и кто нарушит покровительство мусульманина, того проклянет Аллах, ангелы и все люди, и не будет принято от него ни обязательное, ни дополнительное поклонение. А кто примкнет к людям без разрешения своих покровителей, того проклянет Аллах, ангелы и все люди, и не будет принято от него ни обязательное, ни дополнительное поклонение»
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Джа’фар ибн Аун, нам рассказал Абу аль-Умайс, от Ауна ибн Аби Джухайфы, от его отца, который сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) установил братство между Сальманом и Абу ад-Дардой. Сальман навестил Абу ад-Дарду и увидел Умм ад-Дарду в неприглядном виде. Он спросил её: «Что с тобой?» Она ответила: «Твоему брату Абу ад-Дарде не нужны мирские блага». Пришел Абу ад-Дарда и приготовил для него еду. Он сказал: «Ешь». Сальман сказал: «Я ведь пощусь». (Абу ад-Дарда) сказал: «Я не буду есть, пока не поешь ты». И он поел. Когда наступила ночь, Абу ад-Дарда собрался помолиться. (Сальман) сказал: «Спи». Он поспал, а затем снова собрался помолиться. (Сальман) сказал: «Спи». Когда наступила последняя часть ночи, Сальман сказал: «Теперь вставай». Они совершили молитву, и Сальман сказал ему: «Поистине, у твоего Господа есть на тебя право, и у твоей души есть на тебя право, и у твоей семьи есть на тебя право. Так отдавай же каждому обладателю права его право». Затем он пришел к пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и упомянул об этом ему. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Сальман прав». »
(да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Постись по три дня в месяц». Он сказал: «Я могу больше этого». И он продолжал (говорить так), пока не сказал: «Постись день и разговляйся день». Он (также) сказал: «Читай Коран за месяц». Тот ответил: «Я могу больше этого». И он продолжал, пока не сказал: «За три (дня)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ". قَالَ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " فَقَالَ " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ". قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ. فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ فِي ثَلاَثٍ.
(да будет доволен ею Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
зашел к ней в пятницу, когда она постилась, и сказал: «Ты постилась вчера?». Она ответила: «Нет». Он сказал: «Ты собираешься поститься завтра?». Она ответила: «Нет». Он сказал: «Тогда разговляйся»
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Когда были ниспосланы последние аяты суры „аль-Бакара“, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал их людям в мечети, а затем
„Я был кузнецом во времена джахилийи, и у меня был долг от аль-‘Аса ибн Ваиля. Я пришел к нему потребовать выплату, а он сказал: Не дам я тебе ничего, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Я ответил: Я не проявлю неверия, пока Аллах не умертвит тебя, а затем ты не будешь воскрешен. Он сказал: Оставь меня, пока я не умру и не буду воскрешен, тогда мне будут дарованы богатство и дети, и я расплачусь с тобой. Тогда был ниспослан аят: