Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу‘ба от Мухаммада ибн аль-Мункадира, который сказал: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах — да будет доволен ими Аллах обоими, — сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, когда я был болен. Он совершил омовение и вылил (воду) на меня — или он сказал: «Вылейте на него». Я пришел в себя и сказал: «Меня наследует только каляля (тот, у кого нет ни родителей, ни детей). Как же быть с наследством?». И тогда был ниспослан аят о долях наследства»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فَتَوَضَّأَ فَصَبَّ عَلَىَّ أَوْ قَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ لاَ يَرِثُنِي إِلاَّ كَلاَلَةٌ، فَكَيْفَ الْمِيرَاثُ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на своей голове, будучи в состоянии ихрама, из-за боли, которая была у него в месте под названием Лахья Джамаль»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на голове, будучи в состоянии ихрама, из-за мигрени, которая была у него.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на голову, будучи в состоянии ихрама, из-за боли, которая была у него, в месте, называемом Лахй Джамаль»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на голову, будучи в состоянии ихрама, из-за мигрени, которая была у него
, да будет доволен им Аллах, что группа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, остановилась у одного из арабских племен, но те не приняли их (как гостей). В это время предводитель этого племени был ужален, и они спросили: «Есть ли у вас какое-либо лекарство или заклинатель?» Те ответили: «Вы не оказали нам гостеприимства, и мы ничего не сделаем, пока не дадите нам плату». Те пообещали им стадо овец, и один из них стал читать суру «аль-Фатиха», собирая слюну и сплевывая на рану, и человек исцелился. Они привели овец, но те сказали: «Не возьмем, пока не спросим Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Они спросили его, и он рассмеялся и сказал: «
Откуда ты узнал, что это заклинание? Забирайте их и выделите мне долю»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَوْا عَلَى حَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَلَمْ يَقْرُوهُمْ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ لُدِغَ سَيِّدُ أُولَئِكَ فَقَالُوا هَلْ مَعَكُمْ مِنْ دَوَاءٍ أَوْ رَاقٍ فَقَالُوا إِنَّكُمْ لَمْ تَقْرُونَا، وَلاَ نَفْعَلُ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلاً. فَجَعَلُوا لَهُمْ قَطِيعًا مِنَ الشَّاءِ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ، وَيَجْمَعُ بُزَاقَهُ، وَيَتْفِلُ، فَبَرَأَ، فَأَتَوْا بِالشَّاءِ، فَقَالُوا لاَ نَأْخُذُهُ حَتَّى نَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ فَضَحِكَ وَقَالَ " وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ، خُذُوهَا، وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ ".
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нет никакой заразы и нет дурных примет, а мне нравится доброе предзнаменование». Они спросили: А что такое доброе предзнаменование? Он ответил: «Доброе слово».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى، وَلاَ طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ ". قَالُوا وَمَا الْفَأْلُ قَالَ " كَلِمَةٌ طَيِّبَةٌ ".
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговые сделки 'муламаса' и 'мунабаза', а также две молитвы: после утренней зари, пока не поднимется солнце, и после послеполуденной молитвы (аср), пока оно не зайдет. Также он запретил завертываться в одну одежду так, чтобы при сидении на корточках (иртида') ничего не прикрывало срамные части тела от неба, и накидывать одежду способом 'самма'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُلاَمَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ، وَعَنْ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Абд ал-Ваххаб, нам сообщил Аййуб от ‘Икримы, что Рифа‘а дал своей жене развод, и на ней женился ‘Абд ар-Рахман ибн аз-Зубайр ал-Курази. ‘Аиша сказала — а на ней был зеленый платок —: Она пожаловалась ей и показала зелень на своей коже. Когда пришел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а женщины помогали друг другу, ‘Аиша сказала: Я не видела ничего подобного тому, что испытывают верующие женщины! Её кожа зеленее, чем её одежда. Он сказал (Рифа‘а): он услышал, что она приходила к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и пришел, а с ним были два его сына от другой женщины. Она сказала: Клянусь Аллахом, у меня нет перед ним вины, кроме того, что то, что у него, не лучше для меня, чем это — и она взяла край своей одежды. Он сказал: Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, она лжет! Я же встряхиваю её, как встряхивают шкуру, но она строптива и хочет вернуться к Рифа‘а. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если это так, то ты не станешь дозволенной для него — или не подойдешь ему — пока он не вкусит твой мед (пока не совершите половой акт)». Он посмотрел на двух сыновей, которые были с ним, и спросил: «Это твои дети?» Он сказал: Да. Он сказал: «Это то, о чем ты заявляешь? Клянусь Аллахом, они больше похожи на него, чем ворона на ворону».
, который сказал: «Я спросил ‘Аишу о шелке, и она сказала: «Приди к ибн ‘Аббасу и спроси его». Он сказал: «Я спросил его, а он сказал: «Спроси ибн ‘Умара»». Он сказал: «Я спросил
, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, носит шелк в этой жизни только тот, у кого не будет доли в жизни вечной»». Я сказал: «Правду сказал, и не солгал Абу Хафс относительно Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, облачил меня в одежду с шелковыми полосами, и я вышел в ней, но увидел гнев на его лице, после чего я разрезал ее между своими женами.