Сообщил нам Ахмад ибн Аби Убайдуллах аль-Варрак, сказал: передал нам Язид ибн Зурай, от Саида, от Катады, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, когда раба кладут в его могилу и его товарищи уходят от него, он слышит стук их сандалий»
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам поведал Абу Авана, от Катады и Абдульазиза, от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Совершайте сухур, ибо в сухуре есть благодать»
, сказал: сказал Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Поистине, когда раба кладут в его могилу и его товарищи уходят от него, он слышит стук их сандалий». Он сказал: «И приходят к нему два ангела, усаживают его и спрашивают: Что ты говорил об этом человеке? Что касается верующего, то он говорит: Я свидетельствую, что он раб Аллаха и Его Посланник. Тогда ему говорят: Посмотри на свое место в Огне, Аллах заменил его для тебя местом в Раю». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И он видит их оба»
Сообщил нам Ахмад ибн Аби Убайдуллах, сказал: передал нам Язид ибн Зурай, от Саида, от Катады, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, когда раба кладут в его могилу и его товарищи уходят от него, он слышит стук их сандалий. К нему приходят два ангела, усаживают его и спрашивают: Что ты говорил об этом человеке, Мухаммаде? Что касается верующего, то он говорит: Я свидетельствую, что он раб Аллаха и Его Посланник. Тогда ему говорят: Посмотри на свое место в Огне, Аллах заменил его для тебя лучшим местом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И он видит их оба. Что же касается неверного или лицемера, то ему говорят: Что ты говорил об этом человеке? Он отвечает: Не знаю, я говорил то же, что говорили люди. Тогда ему говорят: Не знал ты и не читал [Коран]. Затем его ударяют по голове между ушами, и он издает крик, который слышат все, кто рядом с ним, кроме людей и джиннов»
«Мы совершили сухур с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем встали на молитву». Я спросил: «Сколько времени было между ними?» Он ответил: «Столько, сколько нужно человеку для прочтения пятидесяти аятов»
«Мы совершили сухур с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем встали на молитву». Я спросил: «Предполагается, что это Анас сказал, сколько было между ними?» Он ответил: «Столько, сколько нужно человеку для прочтения пятидесяти аятов»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Зайд ибн Сабит совершили сухур, затем они встали и приступили к утренней молитве». Мы спросили Анаса: «Сколько было времени между их завершением (еды) и началом молитвы?» Он ответил: «Столько, сколько человеку нужно для прочтения пятидесяти аятов»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ تَسَحَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ثُمَّ قَامَا فَدَخَلاَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ . فَقُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلاَةِ قَالَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ الإِنْسَانُ خَمْسِينَ آيَةً .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал во время сухура: «О Анас,
я хочу поститься, накорми меня чем-нибудь». Я принес ему финики и сосуд с водой, и это было после того, как Билаль провозгласил азан. Он сказал: «О Анас, найди человека, который поел бы со мной». Я позвал Зейда ибн Сабита, и он пришел. Он сказал: «Я выпил глоток напитка из муки и хочу поститься». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И я хочу поститься». Затем он совершил сухур вместе с ним, потом встал, совершил два ракаата молитвы и вышел на молитву.