Рассказал нам аль-Хасан ибн Али, рассказал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Хаммам, рассказал нам Катада от Кудамы ибн Вабары аль-Уджайфи от Самуры ибн Джундуба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто пропустит пятничную молитву без уважительной причины, пусть даст в качестве садака (милостыни) динар, а если не найдет, то полдинара». Абу Дауд сказал: также это передал Халид ибн Кайс, но он разошелся в иснаде, однако согласился в матне (тексте).
Нам рассказал Али ибн Абдулла, нам рассказал Муаз ибн Хишам, который сказал: Я нашел в книге моего отца, написанной его собственной рукой, и не слышал этого от него, что Катада сказал от
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто пропустил пятничную молитву без уважительной причины, пусть даст в качестве садака дирхам, или полдирхама, или са пшеницы, или пол-са»
. Абу Дауд сказал: это передал Саид ибн Башир от Катады подобным образом, но сказал: „мудд или полмудда“. И сказал, что от Самуры. Абу Дауд сказал: я слышал, как Ахмада ибн Ханбаля спросили об этом расхождении в хадисе, и он сказал: „Хаммам, по-моему, более запоминающий, чем Аюб (то есть Абу аль-Аля)“.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда произносил ташаххуд, говорил: «Хвала Аллаху, мы просим Его о помощи, просим Его о прощении и ищем защиты у Аллаха от зла наших душ. Кого Аллах ведет прямым путем, того никто не введет в заблуждение, а кого Он вводит в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. И я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Он послал его с истиной вестником радости и предостерегающим увещевателем перед наступлением Часа. Кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, тот нашел верный путь, а кто ослушается их обоих, тот не навредит никому, кроме самого себя, и не причинит Аллаху никакого вреда»
, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Приходите на поминание (проповедь) и приближайтесь к имаму, ибо человек будет продолжать отдаляться, пока не окажется в Раю позади [других], даже если он войдет в него».
, который сказал: «В моем присутствии засвидетельствовали достойные доверия люди, среди которых был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и самым довольным из них для меня был ‘Умар, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет молитвы после утренней молитвы, пока не взойдет солнце, и нет молитвы после послеполуденной (аср) молитвы, пока не зайдет солнце»
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Хаммад, от Сабита аль-Бунани, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха. (Также передал) Нам рассказал аль-Хасан ибн ас-Саббах, нам рассказал Яхья ибн Исхак, нам сообщил Хаммад ибн Салама, от Сабита аль-Бунани, от ‘Абдуллаха ибн Аби Рабаха, от Абу Катады: что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел ночью и увидел Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, который молился, понизив голос. — Он сказал: — И прошел мимо ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который молился, повысив голос. — Он сказал: — Когда они собрались у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Абу Бакр, я прошел мимо тебя, а ты молился, понизив свой голос». Он ответил: «Я дал услышать тому, с Кем вел тайную беседу, о Посланник Аллаха». Сказал (передатчик): И он сказал ‘Умару: «Я прошел мимо тебя, а ты молился, повысив свой голос». Он сказал: «О Посланник Аллаха, я бужу дремлющего и отгоняю шайтана». Аль-Хасан добавил в своем хадисе: И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Абу Бакр, немного повысь свой голос». И сказал ‘Умару: «Немного понизь свой голос».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ - قَالَ - وَمَرَّ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ - قَالَ - فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " يَا أَبَا بَكْرٍ مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ صَوْتَكَ " . قَالَ : قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ وَقَالَ لِعُمَرَ : " مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَكَ " . قَالَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوقِظُ الْوَسْنَانَ وَأَطْرُدُ الشَّيْطَانَ . زَادَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ : فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " يَا أَبَا بَكْرٍ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا " . وَقَالَ لِعُمَرَ : " اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا " .