Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам аль-Лайс со слов Ибн Шихаба, что Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди сообщил ему, что один человек заглянул в отверстие в двери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была скребница (мидра), которой он чесал голову. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, он сказал:«Если бы я знал, что ты смотришь на меня, я бы проткнул ею твой глаз. Разрешение (на вход) было установлено только из-за взгляда»».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرَى يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " .
от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал:
«Прелюбодей не совершает прелюбодеяние, будучи верующим; вор не крадет, будучи верующим; пьющий не пьет вино, будучи верующим; и не похищает грабитель ценную добычу, на которую люди устремляют свои взоры, будучи верующим».
о том, что курайшитов обеспокоила участь той махзумитки, которая совершила кражу, и они спросили: «Кто поговорит о ней с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Они сказали: «Кто осмелится (сделать это), кроме Усамы ибн Зайда, любимца Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Усама поговорил с ним, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты пытаешься заступиться в одном из хаддов, установленных Аллахом?». Затем он встал с проповедью и сказал: «Поистине
те, кто был до вас, погибли из-за того, что когда знатный из них крал, они оставляли его, а когда крал слабый из них, они применяли к нему хадд. Клянусь Аллахом, если бы Фатима, дочь Мухаммада, совершила кражу, я отрубил бы ей руку»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ فَقَالَ " إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " .
, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о плодах, висящих на деревьях. Он сказал:
«Тому, кто взял [их] из нужды, не пряча за пазуху, ничего не будет. Тот же, кто вынесет что-либо из этого, обязан [заплатить] двойной штраф и [подлежит] наказанию. Кто же украдет что-либо из этого после того, как оно было убрано в место хранения (джарин), и это достигнет стоимости щита, то за это полагается отсечение. Кто же украдет меньше этого, обязан [заплатить] двойной штраф и [подлежит] наказанию».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„Мусульманин — это тот, кто не причиняет другим мусульманам вреда своим языком и рукой, а верующий — это тот, перед кем люди чувствуют себя в безопасности за свою кровь и имущество“
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Аллах поручился за того, кто выходит на Его пути, и не выводит его ничего, кроме веры в Меня и джихада на Моем пути, что Он гарантированно введет его в Рай тем или иным путем: либо через гибель (в бою), либо через смерть, либо вернет его в жилище, из которого он вышел, получившим то, что он получил из награды или трофеев.