الليث بن سعد الفهميво всех сборниках
Нам сообщил ‘Амр ибн Халид аль-Харрани, сказавший: нам сообщил аль-Лайс, от Яхьи ибн Са‘ида, от Са‘да ибн Ибрахима, от Нафи‘а ибн Джубайра, от ‘Урвы ибн аль-Мугиры, от его отца аль-Мугиры ибн Шу‘бы, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он вышел по своей нужде, и аль-Мугира последовал за ним с кувшином, в котором была вода, и полил на него, когда он закончил свою нужду , и он совершил омовение и протер кожаные носки (хуффы).
Передал нам Яхья ибн Букайр, он сказал: передал нам ал-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, он сказал: сообщил мне Джафар ибн ‘Амр ибн Умайя
Передали нам Яхья ибн Букайр и Кутайба, которые сказали: Передал нам аль-Лайс от ’Укайля от Ибн Шихаба
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лайс от Нафи‘а со слов Ибн ‘Умара, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Может ли кто-нибудь из нас спать в состоянии джунуб (большого осквернения)?». Он ответил:
Рассказал нам Яхья ибн Букайр, сказал нам ал-Лайс от Убайдуллаха ибн Аби Джафара от Мухаммада ибн Абдуррахмана от Урвы
Передал нам Яхья ибн Букайр, сказал: передал нам аль-Лайс
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, сказал нам Лайс, от Ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, от
Нам сообщил 'Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: Нам сообщил аль-Лайс, от Язида, от Абу аль-Хайра, от 'Укбы ибн 'Амира
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, он сказал: нам рассказал ал-Лайс от ‘Укайля от Ибн Шихаба от ‘Урвы от ‘Аиши, которая сказала: мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в прощальный хадж. Среди нас были те, кто вступил в состояние ихрама для ‘умры, и те, кто вступил для хаджа. Мы прибыли в Мекку, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Кто вошел в состояние ихрама для ‘умры и не взял с собой жертвенное животное, пусть выйдет из ихрама. А кто вошел в состояние ихрама для ‘умры и взял животное, пусть не выходит из ихрама, пока не принесет в жертву свое животное. А кто вступил в состояние ихрама для хаджа, пусть завершит свой хадж». Она сказала: «У меня начались месячные, и они продолжались до дня ‘Арафа. Я вступала в состояние ихрама только для ‘умры, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне распустить волосы, причесаться, вступить в состояние ихрама для хаджа и оставить ‘умру. Я сделала это, пока не завершила свой хадж. А он послал со мной ‘Абдуррахмана ибн Абу Бакра, и он приказал мне совершить ‘умру вместо моей ‘умры из ат-Тан‘има».
Рассказал нам Яхья ибн Букайр, он сказал, рассказал нам аль-Лайс от Юнуса, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, он сказал, Абу Зарр рассказывал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Была раскрыта крыша моего дома, когда я был в Мекке, и спустился Джибриль, раскрыл мне грудь, а затем промыл её водой Замзама. Затем он принёс золотой таз, наполненный мудростью и верой, и вылил его содержимое мне в грудь, а затем закрыл её. Затем он взял меня за руку и вознёсся со мной к нижнему небу». «Когда я подошёл к нижнему небу, Джибриль сказал хранителю неба: „Открой“. Он спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Джибриль“. Он спросил: „Есть ли с тобой кто-нибудь?“ Он ответил: „Да, со мной Мухаммад ﷺ“. Он спросил: „За ним было послано?“ Он ответил: „Да“. Когда он открыл, мы поднялись на нижнее небо, и там сидел человек, справа от которого были толпы людей и слева от которого были толпы людей. Когда он смотрел в правую сторону, он смеялся, а когда смотрел в левую, плакал. Он сказал: „Добро пожаловать, праведный Пророк и праведный сын!“ Я спросил Джибриля: „Кто это?“ Он ответил: „Это Адам, а эти толпы справа и слева от него — души его сыновей. Те, что справа, — обитатели Рая, а те толпы, что слева, — обитатели Огня. Поэтому, когда он смотрит направо, он смеётся, а когда смотрит налево — плачет“». «Пока не вознёсся он со мной ко второму небу и сказал его хранителю: „Открой“. И его хранитель сказал ему то же, что и первый, и он открыл». Сказал Анас: И он упомянул, что нашёл на небесах Адама, Идриса, Мусу, Ису и Ибрахима, да будут над ними благословения Аллаха, но не уточнил, как располагались их обители, кроме того, что он упомянул, что нашёл Адама на нижнем небе, а Ибрахима — на шестом небе. Сказал Анас: Когда Джибриль прошёл с Пророком ﷺ мимо Идриса, тот сказал: «Добро пожаловать, праведный Пророк и праведный брат!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Идрис». «Затем я прошёл мимо Мусы, и он сказал: „Добро пожаловать, праведный Пророк и праведный брат!“ Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Муса“». «Затем я прошёл мимо Исы, и он сказал: „Добро пожаловать, праведный брат и праведный Пророк!“ Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Иса“». «Затем я прошёл мимо Ибрахима, и он сказал: „Добро пожаловать, праведный Пророк и праведный сын!“ Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Ибрахим ﷺ“». Сказал Ибн Шихаб: И мне сообщил Ибн Хазм, что Ибн Аббас и Абу Хабба аль-Ансари говорили, что Пророк ﷺ сказал: «Затем я был вознесён, пока не достиг уровня, где я слышал скрип перьев». Сказали Ибн Хазм и Анас ибн Малик, что Пророк ﷺ сказал: «И Аллах вменил в обязанность моей общине пятьдесят молитв. Я возвращался с этим, пока не прошёл мимо Мусы, и он спросил: „Что вменил в обязанность Аллах твоей общине?“ Я ответил: „Он вменил пятьдесят молитв“. Он сказал: „Вернись к своему Господу, ибо твоя община не вынесет этого“. Я вернулся, и Он уменьшил их на половину. Я вернулся к Мусе и сказал: „Он уменьшил их на половину“. Он сказал: „Снова обратись к своему Господу, ибо твоя община не вынесет этого“. Я вернулся, и Он уменьшил их на половину. Я вернулся к нему, и он сказал: „Вернись к своему Господу, ибо твоя община не вынесет этого“. Я вернулся к Нему, и Он сказал: „Их пять, и они — пятьдесят. Слово Моё не отменяется“. Я вернулся к Мусе, и он сказал: „Снова обратись к своему Господу“. Я ответил: „Мне стыдно перед моим Господом“». «Затем он двинулся со мной, пока не доставил меня к Сидрат аль-Мунтаха, которую покрывали цвета, и я не знаю, что это было. Затем я был введён в Рай, и там были нити жемчуга, а земля его была из мускуса».