Нас уведомил ‘Абдуллах ибн Юсуф, нас уведомил аль-Лайс, он сказал: мне рассказал Са‘ид аль-Макбури от Абу Шурайха аль-‘Адави, который сказал: мои уши слышали, а глаза видели, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почет своему соседу, и тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почет своему гостю, [предоставляя ему] его награду». Он спросил: «А что такое награда его, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Один день и одна ночь, а угощение гостя длится три дня, всё же что сверх этого — это милостыня (садака) для него. И тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть говорит благое или молчит».
Нам рассказал ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс это же. Она сказала: «Однажды ко мне зашел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Аиша, я не думаю, что такой-то и такой-то знают нашу религию, которой мы придерживаемся»..
Нам сообщил Кутейба, нам сообщил Лейс, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что он застал ‘Умара ибн аль-Хаттаба среди всадников, когда тот клялся своим отцом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал к ним: „
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
«Я не помню своих родителей иначе, как исповедующими религию, и не проходило ни дня, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не приходил к нам дважды в день — утром и вечером. Однажды, когда мы сидели в доме Абу Бакра в полдень, кто-то сказал: Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел в час, в который он обычно не приходил к нам. Абу Бакр сказал: Он не пришел в этот час иначе как по делу. Он сказал: Мне было позволено совершить переселение (хиджру)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْهِمَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَمْرٌ. قَالَ " إِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي بِالْخُرُوجِ ".
сообщил ему, что один бедуин помочился в мечети, и люди бросились к нему, чтобы расправиться с ним. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал им:
«Оставьте его и вылейте на его мочу ведро воды — или сосуд с водой — ведь вы были посланы облегчать, а не были посланы усложнять»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: мы спросили: «О Посланник Аллаха, ты посылаешь нас к людям, которые не оказывают нам гостеприимства, что ты посоветуешь?» Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал нам: «
Если вы остановились у людей и они предложили вам то, что подобает гостю — примите это. Если же они не сделают этого, возьмите с них право гостя, которое им подобает»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَلاَ يَقْرُونَنَا فَمَا تَرَى، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ ".
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад, то есть ибн Зайд, от Яхьи ибн Са‘ида, от Бушайра ибн Ясара, вольноотпущенника ансаров, от Рафи‘а ибн Хадиджа и Сахля ибн Аби Хасмы, что они рассказали ему, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййиса ибн Мас‘уд пришли в Хайбар и разошлись в пальмовой роще. Затем Абдуллах ибн Сахль был найден убитым. Абдуррахман ибн Сахль, Хуваййиса и Мухаййиса — сыновья Мас‘уда — пришли к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и стали говорить о деле своего товарища. Начал Абдуррахман, будучи самым младшим из них. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: « Старшего, старшего!» (Яхья сказал: чтобы говорить начал старший). Они рассказали о деле своего товарища, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Вы требуете возмездия за вашего убитого — или он сказал: вашего товарища — посредством клятв пятидесяти человек из вас?» Они сказали: «О Посланник Аллаха, это дело, которого мы не видели». Он сказал: «Тогда пусть иудеи оправдаются клятвами пятидесяти человек из них». Они сказали: «О Посланник Аллаха, они же неверующие люди». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сам выплатил за них выкуп. Сахль сказал: «Я догнал одну верблюдицу из тех верблюдов, она зашла в их загон и лягнула меня ногой». Аль-Лайс сказал: мне рассказал Яхья, от Бушайра, от Сахля. Яхья сказал: я полагаю, что он сказал «вместе с Рафи‘ом ибн Хадиджем». И сказал ибн ‘Уяйна: нам рассказал Яхья, от Бушайра, от Сахля одного.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ أَتَيَا خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ، فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ، فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَحُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ فَبَدَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرِ الْكُبْرَ ". ـ قَالَ يَحْيَى لِيَلِيَ الْكَلاَمَ الأَكْبَرُ ـ فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَتَسْتَحِقُّونَ قَتِيلَكُمْ ـ أَوْ قَالَ صَاحِبَكُمْ ـ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْرٌ لَمْ نَرَهُ. قَالَ " فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ فِي أَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ. فَوَدَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ. قَالَ سَهْلٌ فَأَدْرَكْتُ نَاقَةً مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ، فَدَخَلَتْ مِرْبَدًا لَهُمْ فَرَكَضَتْنِي بِرِجْلِهَا. قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ يَحْيَى حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ مَعَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ بُشَيْرٍ عَنْ سَهْلٍ وَحْدَهُ.
Нам сообщил Сулейман ибн Харб, нам сообщил Хаммад, то есть ибн Зайд, от Яхьи ибн Саида, от Бушайра ибн Ясара, вольноотпущенника ансаров, от Рафи ибн Хадиджа и Сахля ибн Абу Хасмы, что они сообщили ему, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййаса ибн Масуд пришли в Хайбар, а затем разошлись по пальмовым рощам, и был убит Абдуллах ибн Сахль. Тогда Абд ар-Рахман ибн Сахль, Хуваййаса и Мухаййаса, сыновья Масуда, пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и заговорили о деле своего товарища. Первым начал Абд ар-Рахман, который был самым младшим из них, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший». — Яхья сказал: «Чтобы говорил старший из них». Они заговорили о деле своего товарища, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обоснуете ли вы убийство вашего товарища пятьюдесятью клятвами с вашей стороны?» Они сказали: «О Посланник Аллаха, это дело, которого мы не видели». Он сказал: «Тогда пусть иудеи оправдают вас пятьюдесятью клятвами с их стороны». Они сказали: «О Посланник Аллаха, это же неверующие люди». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил за них выкуп из своих средств. Сахль сказал: «И я настиг одну верблюдицу из тех верблюдов, она зашла в их загон и ударила меня ногой».Аль-Лайс сказал: мне сообщил Яхья, от Бушайра, от Сахля. Яхья сказал: «Полагаю, что он сказал: вместе с Рафи ибн Хадиджем». А Ибн Уяйна сказал: нам сообщил Яхья, от Бушайра, от Сахля одного».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ أَتَيَا خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ، فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ، فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَحُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ فَبَدَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرِ الْكُبْرَ ". ـ قَالَ يَحْيَى لِيَلِيَ الْكَلاَمَ الأَكْبَرُ ـ فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَتَسْتَحِقُّونَ قَتِيلَكُمْ ـ أَوْ قَالَ صَاحِبَكُمْ ـ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْرٌ لَمْ نَرَهُ. قَالَ " فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ فِي أَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ. فَوَدَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ. قَالَ سَهْلٌ فَأَدْرَكْتُ نَاقَةً مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ، فَدَخَلَتْ مِرْبَدًا لَهُمْ فَرَكَضَتْنِي بِرِجْلِهَا. قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ يَحْيَى حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ مَعَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ بُشَيْرٍ عَنْ سَهْلٍ وَحْدَهُ.