Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам аль-Лейс, от Халида ибн Язида, от Са‘ида ибн Аби Хиляля, от Хиляля ибн Усамы, что Абу Салама ибн ‘Абд ар-Рахман сообщил ему со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, во время молитвы взывал: «О Аллах, спаси ‘Айяша ибн Аби Раби‘а, Саляму ибн Хишама и аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, усиль Свое наказание для племени Мудар и пошли на них годы (голода), подобные годам Юсуфа!»
Передал нам ‘Абд аль-‘Азиз ибн ‘Абдаллах, передал нам аль-Лейс, от Са‘ида аль-Макбури, от его отца, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Однажды мы находились в мечети, когда вышел к нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Отправляйтесь к иудеям». Мы вышли вместе с ним и пришли в Бейт аль-Мидрас (дом изучения Писания). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и воззвал к ним: «О община иудеев, примите Ислам, и вы спасетесь». Они сказали: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Он ответил: «Этого я и хочу». Затем он повторил это во второй раз. Они ответили: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Затем он сказал это в третий раз и произнес: «Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, и я хочу изгнать вас. Кто из вас найдет что-либо из своего имущества, пусть продаст это, в противном случае знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ". فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ " يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ". فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَقَالَ " ذَلِكَ أُرِيدُ "، ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ. فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ " اعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ".
, который сказал, что Са’д ибн ‘Убада аль-Ансари попросил у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, фетву
относительно обета, который был на его матери, скончавшейся до того, как она исполнила его. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Исполни его за нее».
А некоторые люди говорят: если число верблюдов достигает двадцати, то за них полагается четыре овцы. Если же он подарит их до истечения года или продаст, применив уловку, чтобы избежать уплаты закята, то на нем нет ничего. Точно так же, если он уничтожит их и умрет, то в его имуществе ничего нет».
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс от ‘Укайля, от Ибн Шихаба. Также мне рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал ‘Абдур-Раззак, нам рассказал Ма‘мар, который сказал: аз-Зухри сказал: Мне рассказал ‘Урва от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала:«Первым, что начал получать Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, из откровений, были праведные сновидения во сне. И он не видел сновидения, которое не явилось бы подобно рассвету утра. Затем он уединялся в пещере Хира, где предавался поклонению — то есть поклонению — в течение многих ночей, брал для этого запас провизии, а затем возвращался к Хадидже, и она давала ему запас на такой же срок. Так продолжалось, пока к нему не пришла Истина, когда он был в пещере Хира. К нему явился ангел и сказал: «Читай!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Я сказал: «Я не умею читать». Тогда он взял меня и сжал так, что я достиг предела напряжения, а затем отпустил меня. Затем он сказал: «Читай!» Я ответил: «Я не умею читать». Тогда он взял меня и сжал второй раз, пока я не достиг предела напряжения, а затем отпустил меня. Затем он сказал: «Читай!» Я ответил: «Я не умею читать». Он сжал меня в третий раз, пока я не достиг предела напряжения, а затем отпустил меня и сказал: «Читай во имя Господа твоего, Который сотворил...» пока не дошел до «...которого он не знал» (Коран 96:1-5). И он вернулся с этим, его сердце дрожало, пока он не зашел к Хадидже и сказал: «Укройте меня! Укройте меня!» Его укрыли, пока страх не прошел. Тогда он сказал: «О Хадиджа, что со мной?» И он рассказал ей весть и сказал: «Я испугался за себя». Она ответила ему: «Нет, радуйся! Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опозорит тебя. Ведь ты поддерживаешь родственные связи, говоришь правду, помогаешь нести бремя слабого, угощаешь гостя и помогаешь в справедливых бедствиях». Затем Хадиджа повела его с собой, пока они не пришли к Вараке ибн Науфалю ибн Асаду ибн ‘Абдул-‘Уззе ибн Кусаю — а он был двоюродным братом Хадиджи, братом её отца, который принял христианство во времена невежества (джахилии), писал арабским письмом и переписывал из Евангелия по-арабски то, что пожелает Аллах, чтобы он написал. Он был уже глубоким старцем и ослеп. Хадиджа сказала ему: «О двоюродный брат, послушай своего племянника». Варака спросил: «Племянник мой, что ты видишь?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, рассказал ему то, что увидел. Варака сказал: «Это тот Намус (ангел Джибриль), который был ниспослан Мусе! О, если бы я был молодым в это время! И если бы я был жив, когда твой народ изгонит тебя!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Неужели они изгонят меня?» Варака ответил: «Да, никогда не приходил человек с тем, с чем пришел ты, чтобы к нему не отнеслись враждебно. И если я доживу до твоего дня, я помогу тебе решительной помощью». Но прошло немного времени, и Варака скончался, а откровения прекратились на некоторое время, так что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно опечалился, как до нас дошло, опечалился настолько, что несколько раз собирался броситься с вершин высоких гор. Каждый раз, когда он поднимался на вершину горы, чтобы броситься с неё, перед ним появлялся Джибриль и говорил: «О Мухаммад, ты поистине Посланник Аллаха!» И от этого его душа успокаивалась, он возвращался, а если затишье в откровениях затягивалось, он снова собирался сделать то же самое. И когда он поднимался на вершину горы, Джибриль появлялся перед ним и говорил ему то же самое».Ибн ‘Аббас сказал о словах Аллаха: «Расщепляющий утреннюю зарю» (Коран 6:96) — это свет солнца днем и свет луны ночью.
, что он слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил:
«Если кто-либо из вас увидит сновидение, которое ему понравится, то поистине, оно от Аллаха. Пусть он восхвалит за него Аллаха и рассказывает его (только тем, кто ему дорог), а если увидит другое, что ему не нравится, то поистине, это от шайтана. Пусть он прибегает к защите от его зла и не упоминает его никому, и тогда оно не принесет ему вреда».
— да будет доволен ими Аллах, — что некоторым людям было показано во сне, что Ночь Предопределения (Ляйлят аль-Кадр) приходится на последние семь ночей, а другим было показано, что она в последние десять ночей. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ищите её в последние семь ночей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أُنَاسًا، أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ، وَأَنَّ أُنَاسًا أُرُوا أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ ".
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Благие сновидения — от Аллаха, а дурные сны — от шайтана. Если кто-то увидит нечто неприятное, пусть трижды сплюнет через левое плечо и обратится к Аллаху за защитой от шайтана, и тогда (этот сон) не причинит ему вреда, ибо шайтан не может явиться в моем облике»
рассказывал, что один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Этой ночью я видел сон...» — и далее привел весь хадис. Это сообщение подтвердили