Также нам сообщил Кутайба, нам сообщил Лейс. (Другой путь): и нам сообщил Ибн Румх, нам сообщил аль-Лейс от Нафи’а от ’Абдуллаха ибн ’Умара от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что он запрещал
, который сказал: «В день Худайбии нас было тысяча четыреста, и мы присягнули ему, а ‘Умар держал его за руку под деревом, и это была акация». И он сказал:
«Мы присягнули ему в том, что не побежим. И мы не присягали ему на смерть»
Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Лайс, от Са‘ида ибн Абу Са‘ида, от Абдуллаха ибн Абу Катады аль-Ансари, от Абу Катады, что он слышал, как он рассказывал о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди них и упомянул им: «Что джихад на пути Аллаха и вера в Аллаха — лучшие из дел». Встал человек и сказал: «О Посланник Аллаха, как ты думаешь, если я буду убит на пути Аллаха, простятся ли мне мои грехи?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Да, если ты будешь убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, наступающим, а не отступающим». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как ты сказал?» Тот ответил: «Как ты думаешь, если я буду убит на пути Аллаха, простятся ли мне мои грехи?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да, будучи терпеливым, надеющимся на награду, наступающим, а не отступающим, кроме долга, ибо Джибриль, мир ему, сказал мне это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ " أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ " . فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ قُلْتَ " . قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ " .
, что она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уснул однажды рядом со мной, затем проснулся улыбающимся. Она сказала: И я спросила: О Посланник Аллаха, что заставило тебя засмеяться? Он ответил: «Люди из моей общины были представлены мне, они плывут по пучине этого зеленого моря». Затем он привел хадис, подобный хадису Хаммада ибн Зайда.
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Стечение (на границе) в течение дня и ночи лучше, чем пост в течение месяца и выстаивание его (в ночных молитвах). И если он умрет, то его деяния, которые он совершал, будут продолжать записываться ему, и его удел будет приходить к нему, и он будет защищен от испытателя (искусителя в могиле)»
ответил: Если бы не слова, которые я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы не стал утруждать себя этим. Аль-Харис сказал: Я спросил Ибн Шамасу: Что это за слова? Он ответил: Он сказал: «
Кто обучился стрельбе, а затем оставил её, тот не из нас или же ослушался»