Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что Барира пришла просить её о помощи в выкупе себя, и она ещё ничего не выплатила из своего выкупа. ‘Аиша сказала ей: «Возвращайся к своим хозяевам, и если они захотят, чтобы я выплатила за тебя твой выкуп и право наследования принадлежало мне, я сделаю это». Барира рассказала об этом своим хозяевам, но они отказались и сказали: «Если она хочет сделать тебе доброе дело, пусть делает, но право наследования будет принадлежать нам». Она рассказала об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Купи и освободи, ибо право наследования принадлежит только тому, кто освободил»». Он сказал: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и сказал: «Почему люди ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Кто поставит условие, которого нет в Книге Аллаха, тому оно не принадлежит, даже если он поставит его сто раз. Условие Аллаха более истинно и более надёжно»».
Рассказал нам Йахья ибн Букайр от ал-Лайса, от Йазида, от Букайра, от Курайба, мауля Ибн Аббаса, что Маймуна бинт аль-Харис сообщила ему, что она освободила рабыню и не спросила разрешения Пророка ﷺ. Когда же настал её день, в который он приходил к ней, она сказала: «Известно ли тебе, о Посланник Аллаха, что я освободила свою рабыню?». Он сказал: «И ты сделала это?».
сообщили ему, что когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла делегация Хавазин, он встал перед людьми, воздал хвалу Аллаху так, как Он того заслуживает, а затем сказал: «А затем,
ваши братья пришли к нам с покаянием, и я решил вернуть им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно, пусть сделает, а кто хочет получить свою долю, пусть ждёт, пока мы не отдадим её ему из того, что Аллах дарует нам в первую очередь [из трофеев]»
. Люди сказали: «Мы делаем это добровольно для тебя».
сообщили ему, что когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация Хавазин, он встал среди людей, восхвалил Аллаха подобающим образом, затем сказал: «А затем,
ваши братья пришли к нам с покаянием, и я решил вернуть им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно, пусть сделает, а кто желает [получить] свою долю, пусть подождет, пока мы не отдадим её из того, что Аллах дарует нам в первую очередь».
Люди сказали: «Мы делаем это для тебя добровольно»
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределил верхнюю одежду (кабийя), но не дал Махраме из нее ничего. Тогда Махрама сказал: «Сынок, пойдем со мной к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я пошел с ним, и он сказал: «Войди и позови его ко мне». Он сказал: Я позвал его, и он вышел к нему, а на нем был один из этих плащей, и он сказал: «Мы приберегли это для тебя». Он сказал: И он посмотрел на него, и Махрама остался доволен
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً، وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ مِنْهَا شَيْئًا، فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَقَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي. قَالَ فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ، وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا، فَقَالَ " خَبَأْنَا هَذَا لَكَ ". قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ.
Нам рассказал ‘Абдан, нас известил ‘Абдуллах, нас известил Юнус. А ал-Лайс сказал: меня известил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: меня известил ибн Ка‘б ибн Малика, о том, что Джабир ибн ‘Абдуллах — да будет доволен Аллах ими обоими, — известил его о том, что его отец был убит в день битвы при Ухуде как шахид, и кредиторы стали настойчиво требовать свои права. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поговорил с ним. Он попросил их принять плоды моего сада и освободить моего отца от долга, но они отказались. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не отдал им мой сад и не позволил им разобрать его, но сказал: «Я приду к тебе завтра утром». Он пришел к нам утром и ходил среди финиковых пальм, взывая о благословении для их плодов. Я собрал урожай, выплатил им их права, и у нас еще осталась часть плодов. Затем я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он сидел, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Умару: «Послушай, о ‘Умар, — пока он сидел». Он сказал: «Разве мы не знали, что ты Посланник Аллаха? Клянусь Аллахом, ты, безусловно, Посланник Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا، فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمْتُهُ، فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا ثَمَرَ حَائِطِي، وَيُحَلِّلُوا أَبِي، فَأَبَوْا، فَلَمْ يُعْطِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَائِطِي، وَلَمْ يَكْسِرْهُ لَهُمْ، وَلَكِنْ قَالَ " سَأَغْدُو عَلَيْكَ ". فَغَدَا عَلَيْنَا حَتَّى أَصْبَحَ، فَطَافَ فِي النَّخْلِ، وَدَعَا فِي ثَمَرِهِ بِالْبَرَكَةِ، فَجَدَدْتُهَا، فَقَضَيْتُهُمْ حُقُوقَهُمْ، وَبَقِيَ لَنَا مِنْ ثَمَرِهَا بَقِيَّةٌ، ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ جَالِسٌ، فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ " اسْمَعْ ـ وَهْوَ جَالِسٌ ـ يَا عُمَرُ ". فَقَالَ أَلاَّ يَكُونُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ.
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Ляйс от ‘Укайля от Ибн Шихаба от ‘Урвы, (что) Марван ибн аль-Хакам и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришла делегация Хавазин, принявшая ислам, и они попросили его вернуть им их имущество и пленных, сказал им: «Со мной (есть) те, кого вы видите, а самая любимая речь для меня — самая правдивая. Выбирайте одну из двух групп: либо пленных, либо имущество, а ведь я ждал». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ждал их десять с лишним ночей, когда возвращался из ат-Таифа. Когда им стало ясно, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не вернет им ничего, кроме одной из двух групп, они сказали: «Мы выбираем наших пленных». Тогда он встал среди мусульман, восхвалил Аллаха подобающим Ему образом и сказал: «А затем: эти ваши братья пришли к нам, раскаявшись, и я посчитал правильным вернуть им их пленных. Кто из вас хочет сделать это добровольно, пусть сделает, а кто хочет получить свою долю, пока мы не отдадим ее ему из первой же добычи, которую дарует нам Аллах, пусть сделает». Люди сказали: «О Посланник Аллаха, мы делаем это добровольно ради них». Он сказал им: «Поистине, мы не знаем, кто из вас разрешил это, а кто нет. Возвращайтесь, пока ваши предводители не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их предводители поговорили с ними, затем они вернулись к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщили ему, что они согласились и разрешили. Это то, что дошло до нас из пленных Хавазин» Это конец слов аз-Зухри, т.е. это то, что дошло до нас.
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от ’Укайля, от Ибн Шихаба, от Урвы, что Марван ибн аль-Хакам и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда к нему прибыла делегация племени Хавазин, принявшая ислам, попросила его вернуть им их имущество и пленных, сказал им: « Со мной те, кого вы видите, а самая любимая речь для меня — самая правдивая. Выбирайте одну из двух групп: либо пленных, либо имущество, а ведь я ждал». И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ждал их более десяти ночей после того, как вернулся из ат-Таифа. Когда же стало ясно, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не вернет им ничего, кроме одной из двух групп, они сказали: «Мы выбираем наших пленных». Тогда он встал перед мусульманами, восславил Аллаха подобающим Ему образом, а затем сказал: «А затем: ваши братья пришли к нам с покаянием, и я решил вернуть им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно, пусть сделает, а кто хочет получить свою долю, пока мы не отдадим ее ему из первой добычи, которую дарует нам Аллах, пусть сделает». Люди ответили: «Мы делаем это добровольно для них, о Посланник Аллаха». Тогда он сказал им: «Мы не знаем, кто из вас разрешил это, а кто не разрешил. Вернитесь, пока ваши старосты не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их старосты поговорили с ними, а затем они вернулись к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сообщили ему, что они дали согласие и разрешили. И это то, что дошло до нас о пленных Хавазин . Это последнее из высказываний аз-Зухри, то есть это то, что дошло до нас».
Нам рассказал Хаджадж, нам рассказал Абдуллах ибн Умар ан-Нумайри, нам рассказал Юнус. И сказал аль-Лейс: мне рассказал Юнус от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщили Урва, и Ибн аль-Мусайяб, и Алькама ибн Ваккас, и Убейдуллах от хадиса Аиши — да будет доволен ею Аллах, — и часть их рассказа подтверждает другую, когда люди клеветы сказали ей то, что сказали. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) позвал Али и Усаму, когда откровение задерживалось, чтобы посоветоваться с ними о разводе с его семьей. Что касается Усамы, то он сказал: «Твоя семья, и мы не знаем о ней ничего, кроме благого». А Барира сказала: «Если я и видела в ней что-то, что я могла бы порицать, так это только то, что она молодая девушка, которая засыпает, оставив тесто своей семьи, и приходит домашняя коза и съедает его». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто оправдает меня перед человеком, до которого дошло, что он причиняет мне страдания в моей семье? Клянусь Аллахом, я не знаю о своей семье ничего, кроме благого, и они упомянули человека, о котором я не знаю ничего, кроме благого».
украла во время похода для завоевания (Мекки). Её привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем он приказал, и ей отсекли руку.
сказала: „И покаяние её стало искренним, и она вышла замуж, и после этого приходила (к нам), а я доводила её нужды до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ، فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَمَرَ فَقُطِعَتْ يَدُهَا. قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا وَتَزَوَّجَتْ، وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.