Передал мне Абдуль-Малик ибн Шу’айб ибн аль-Лейс, передал мне мой отец, от моего деда, передал мне Укайль ибн Халид, от Ибн Шихаба, что он сказал: сообщил мне Абу Убайда ибн Абдуллах ибн Зам’а, что его мать Зайнаб бинт Абу Саламы сообщила ему, что её мать Умм Салама, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорила: „Остальные жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отказывались впускать к себе кого-либо (по праву) этого кормления грудью и говорили Аише: „Клянусь Аллахом, мы считаем это лишь послаблением, которое Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал только одному Салиму, и никто не зайдет к нам (по праву) этого кормления грудью, и мы не увидим их““.
И передал мне его Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам Худжайн, передал нам Лайс от Укайля от Ибн Шихаба с этим иснадом подобное, вместе со словами Урвы: «Поистине, Аиша отрицала это в отношении Фатимы».
, что она сказала: Са’д ибн Абу Ваккас и Абд ибн Зам’а поспорили из-за мальчика. Са’д сказал: „О Посланник Аллаха, это сын моего брата Утбы ибн Абу Ваккаса, который завещал мне, что это его сын. Посмотри на его сходство“. А Абд ибн Зам’а сказал: „Это мой брат, о Посланник Аллаха, он родился на постели моего отца от его рабыни“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на его сходство и увидел явное сходство с Утбой, и сказал: „
Он принадлежит тебе, о Абд. Ребенок — для владельца постели, а прелюбодею — (лишение наследства и) камень. И закрывайся от него, о Сауда бинт Зам’а
“
. Она сказала: и он никогда больше не видел Сауду. И Мухаммад ибн Румх не упомянул слова „о Абд“.
Передали нам Яхья ибн Яхья, Кутайба и Ибн Румх — словесная формулировка принадлежит Яхье. Кутайба сказал: «Передал нам Лайс», а двое других сказали: «Сообщил нам Лайс ибн Са‘д от Нафи‘а, от ‘Абдуллы, что он дал своей жене один развод, когда она была в состоянии хайда». «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему вернуть ее, затем удерживать ее, пока она не очистится, затем подождать, пока у нее не наступит следующий хайд, затем дать ей подождать, пока она не очистится от этого хайда. И если он захочет развестись с ней, то пусть разведется в тот момент, когда она очистится, до того, как вступит с ней в близость. Это и есть ‘идда, которую Аллах повелел соблюдать женщинам при разводе» Ибн Румх добавил в своей передаче: «И когда ‘Абдуллу спрашивали об этом, он говорил одному из них: „Что касается тебя, который дал своей жене один или два развода, то Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне именно это. А если ты дал ей три развода, то она стала запретной для тебя, пока ты не женишься на другой жене, и ты ослушался Аллаха в том, что Он повелел тебе относительно развода с твоей женой“». Муслим сказал: «Лайс точно выразился в своих словах: один развод» .
, и она сообщила мне, что ее муж из племени Махзум дал ей развод, и отказался содержать ее. Она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказала ему, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тебе не полагается содержание, так переселись и иди к Ибн Умм Мактуму, будь у него, ведь он слепой человек, ты можешь снимать у него свою одежду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا الْمَخْزُومِيَّ طَلَّقَهَا فَأَبَى أَنْ يُنْفِقَ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نَفَقَةَ لَكِ فَانْتَقِلِي فَاذْهَبِي إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَكُونِي عِنْدَهُ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ " .
, или со слов их обеих, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и в Последний день — или: верующей в Аллаха и Его посланника — соблюдать траур по покойному более трех дней, кроме как по своему мужу».
Рассказали нам Мухаммад ибн Румх ибн аль-Мухаджир и Иса ибн Хаммад — египтяне, — а формулировка принадлежит ибн Румху — они сказали: сообщил нам аль-Лейс, от Яхьи ибн Са‘ида, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашла речь о взаимном проклятии (ли‘ан). ‘Асим ибн ‘Адий сказал по этому поводу свое слово, а затем ушел. К нему пришел человек из его племени, жалуясь на то, что застал со своей женой другого мужчину. ‘Асим сказал: «Меня постигло это только из-за моих слов». Он привел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, в каком положении он застал свою жену. Тот мужчина был желтолицым, худощавым, с прямыми волосами, а тот, на кого он указал, утверждая, что застал его со своей женой, был смуглым, плотного телосложения. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«О Аллах, проясни истину!»И она родила ребенка, похожего на того мужчину, которого, как сказал ее муж, он застал с ней. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провел между ними взаимное проклятие. Один человек в собрании сказал Ибн ‘Аббасу: «Это та самая женщина, о которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я побивал кого-то камнями без доказательств, то побил бы ее»?» Ибн ‘Аббас ответил: «Нет, это была женщина, которая явно совершала дурные поступки в Исламе».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، وَعِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيَّانِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رُمْحٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ رَجُلاً . فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ " . فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ .