Нам рассказал ‘Иса ибн Хаммад, нам сообщил аль-Лайс от Са‘ида аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдаллаха ибн Аби Намира, от Анаса, что он слышал, как он говорил, и привел хадис, подобный хадису ‘Абд аль-‘Азиза. Он сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял свои руки на уровне своего лица и сказал: „О Аллах, напои нас!“» — и привел остальное подобным образом.
Нам рассказал Язид ибн Халид ибн Язид ибн Абдаллах ибн Мавхаб ар-Рамли аль-Хамдани, нам рассказал аль-Муфаддаль ибн Фадаля и аль-Лайс ибн Са‘д, от Хишама ибн Са‘да, от Абу аз-Зубайра, от Абу ат-Туфайля, от Му‘аза ибн Джабаля, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время похода на Табук, если солнце склонялось до того, как он отправлялся в путь, объединял полуденную и послеполуденную молитвы. А если он отправлялся в путь до того, как солнце склонялось, он откладывал полуденную молитву до тех пор, пока не остановится для совершения послеполуденной. Так же он поступал с вечерней: если солнце заходило до того, как он отправлялся в путь, он объединял вечернюю и ночную молитвы. А если он отправлялся в путь до того, как солнце заходило, он откладывал вечернюю молитву, пока не остановится для ночной, а затем объединял их.. Абу Дауд сказал: Хишам ибн Урва передал это от Хусейна ибн Абдаллаха, от Курайба, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису аль-Муфаддаля и аль-Лайса.
. Мы отправились в путь, и когда мы увидели, что наступил вечер, мы сказали: (Пора совершить) молитву».
«Он продолжал путь, пока не исчезла вечерняя заря (шафак) и не появились звезды. Затем он остановился и совершил обе молитвы вместе, после чего сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда его путь становился поспешным, совершал такую мою молитву»
— то есть объединял их в ночное время. Абу Дауд сказал: передал это Асим ибн Мухаммад от своего брата со слов Салима, а также передал это Ибн Абу Наджих от Исмаила ибн Абд ар-Рахмана ибн Зуайба о том, что объединение (молитв) Ибн Умаром происходило после исчезновения зари».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, во время похода на Табук
«если отправлялся в путь до того, как солнце склонялось, откладывал полуденную молитву, чтобы объединить ее с послеполуденной, и совершал их вместе. А если отправлялся в путь после склонения солнца, совершал полуденную и послеполуденную молитвы вместе, а затем продолжал путь. И если отправлялся в путь до вечерней молитвы, откладывал ее, пока не совершал вместе с ночной. А если отправлялся в путь после вечерней молитвы, то ускорял ночную молитву и совершал ее вместе с вечерней»
. Абу Дауд сказал: этот хадис передал только Кутайба».
«Я сопровождал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в восемнадцати поездках, и не видел, чтобы он оставлял два раката (дополнительной молитвы), когда солнце склонялось (к зениту) перед полуденной молитвой».
Нам рассказал 'Абдуль-Малик ибн Шу'айб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, от моего деда, от Халида ибн Язида, от Са'ида ибн Аби Хилаля, от Махрамы ибн Сулеймана, что Курайб, вольноотпущенник Ибн 'Аббаса, сообщил ему, что он сказал: Я спросил Ибн 'Аббаса, какой была ночная молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он сказал: «Я провел у него ночь, когда он был у Маймуны. Он спал, а когда прошла треть ночи или половина ее, он проснулся, встал к кожаному бурдюку с водой, совершил омовение, и я совершил омовение вместе с ним. Затем он встал, и я встал рядом с ним слева, а он переставил меня направо. Затем он положил свою руку мне на голову, как будто трогая мое ухо, как будто пробуждая меня. Он совершил два легких рак'ата. Я спросил: «Читал ли он в них суру «аль-Фатиха» в каждом рак'ате?». Затем он произнес приветствие. Затем он молился, пока не совершил одиннадцать рак'атов вместе с витром. Затем он поспал. Пришел Биляль и сказал: «Молитва, о Посланник Аллаха!». Он встал, совершил два рак'ата, а затем повел людей на молитву».
, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Возлагайте на себя из дел то, что вы способны совершать, ибо поистине, Аллах не утомляется, пока не утомитесь вы. И поистине, самое любимое деяние для Аллаха — то, которое совершается постоянно, даже если оно мало». И если он совершал какое-либо дело, то делал его постоянно.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَإِنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ " . وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلاً أَثْبَتَهُ .
— Абу аль-Валид аль-‘Адави сказал: — Он сказал: Вышел к нам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал:
«Поистине, Аллах Всемогущий и Великий поддержал вас молитвой, которая лучше для вас, чем красные верблюды, и это — витр. Он установил её для вас в промежутке между ночной молитвой (аль-‘иша) и рассветом»
о витре Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Она ответила:
«Иногда он совершал витр в начале ночи, а иногда совершал витр в конце её». Я спросил: «Каким было его чтение? Читал ли он про себя или вслух?» Она ответила: «Он делал и то, и другое: иногда читал про себя, а иногда вслух. Бывало, он совершал полное омовение и ложился спать, а бывало, совершал омовение и ложился спать».
. Абу Дауд сказал: И передал кто-то, кроме Кутайбы: «То есть, (когда был) в состоянии осквернения (джанаба)».